孟子 · 第六卷 · 滕文公下 · 第十节

孟子 · 第六卷 · 滕文公下 · 第十节
匡章曰:“陈仲子岂不诚廉士哉?居於陵,三日不食,耳无闻,目无见也。井上有李,螬食实者过半矣,匍匐往将食之,三咽,然后耳有闻,目有见。”
孟子曰:“于齐国之士,吾必以仲子为巨擘焉。虽然,仲子恶能廉?充仲子之操,则蚓而后可者也。夫蚓,上食槁壤,下饮黄泉。仲子所居之室,伯夷之所筑与?抑亦盗跖之所筑与?所食之粟,伯夷之所树与?抑亦盗跖之所树与?是未可知也。”
曰:“是何伤哉?彼身织屦,妻辟纑,以易之也。”
曰:“仲子,齐之世家也。兄戴,盖禄万钟。以兄之禄为不义之禄而不食也,以兄之室为不义之室而不居也,辟兄离母,处于於陵。他日归,则有馈其兄生鹅者,己频顣曰:‘恶用是鶂鶂者为哉?’他日,其母杀是鹅也,与之食之。其兄自外至,曰:‘是鶂鶂之肉也。’出而哇之。以母则不食,以妻则食之;以兄之室则弗居,以於陵则居之。是尚为能充其类也乎?若仲子者,蚓而后充其操者也。”
()
匡章说:“陈仲子难道不是个廉洁的士人吗?住在於陵,三天没吃东西,饿得耳朵听不见,眼睛看不着。井上有个李子,被金龟子吃了大半,他爬过去,取来吃了三口,耳朵才听得见了,眼睛才看得着了。” 孟子说:“在齐国的士人中,我一定把陈仲子当作大拇指。尽管这样,仲子怎能算作廉洁呢?要扩充仲子的操守,那一定得当蚯蚓才可以。蚯蚓,在地上吃干土,在地下喝黄泉水(一切都不求人)。仲子所住的房子,是伯夷那样廉洁的人所建筑的呢?还是盗跖那样的强盗所建筑的呢?所吃的谷米,是伯夷那样廉洁的人所种的呢?还是盗跖那样的强盗所种的呢?这都是很难说的。” 匡章说:“这有什么关系呢?他亲自编织草鞋,他的妻子绩麻练麻,用它们来换取生活用品。” 孟子说:“陈仲子,是齐国的大家族。他的哥哥陈戴,从盖邑得的俸禄有几万石。他把哥哥的俸禄看作不义之禄而不吃,把哥哥的房屋看作不义之室而不住。避开哥哥,离开母亲,住在於陵。有一天回家,有个人送给他哥哥一只活鹅,仲子就皱缩着眉鼻说:‘哪里用得着这个嗷嗷叫的东西?’过些时候,他的母亲杀了这只鹅,给他吃。他的哥哥从外面回来,说:‘这就是那嗷嗷叫的东西的肉呀。’仲子出去吐掉了。母亲的东西不吃,妻子的东西就吃;哥哥的房子不住,於陵的房子就住。这还能算扩充操守吗?像仲子这样的人,只有变成了蚯蚓才能扩充他的操守呢。

匡章:战国时期齐国将军,曾率军拒秦,破燕,攻楚。 陈仲子:又称於陵仲子,战国时期齐国人,和孟子同时。 於(wū)陵:地名,在今山东长山南。 螬(cáo):蛴螬,金龟子的幼虫。将:取。 巨擘(bò):大拇指。这里比喻杰出的人物。 黄泉:指地下的泉水。 辟:同“避”;绩麻。纑(1ú):练麻。辟纑指将绩过的麻搓成线。 盖(gě):地名,陈戴的采邑。 辟:同“避”。 频顣(cù):又作“颦蹙”,紧皱眉头,表示不高兴的样子。

孟子

孟子,名轲,或字子舆,华夏族(汉族),邹(今山东邹城市)人。他是孔子之孙孔伋的再传弟子。孟子是战国时期伟大的思想家、教育家,儒家学派的代表人物。与孔子并称“孔孟”。后世追封孟子为“亚圣公”,尊称为“亚圣”,其弟子及再传弟子将孟子的言行记录成《孟子》一书,属语录体散文集,是孟子的言论汇编,由孟子及其弟子万章共同编写完成。

猜你喜欢

栖迟四野外,陆沈背当时。循名掩不著,藏器待无期。

羲和策六龙,弭节越崦嵫。盛年俯仰过,忽若振轻丝。

()

野性乐疏旷,从来厌风尘。

孤寒无所资,屈身随众人。

贵游弃疵贱,不能强相亲。

蹉跎三十年,客路常清贫。

晚来归山林,麋鹿为我邻。

万事不挂意,一一皆天真。

同流乃知此,难与俗子陈。

()

何处得乡信,告行当雨天。人离京口日,潮送岳阳船。

孤鸟背林色,远帆开浦烟。悲君唯此别,不肯话回年。

()

两郡三乡赖保全,乃翁剑学不虚传。黄巢讵敢臣周朴,赵胜那能爵鲁连。

仁里化成儒气象,心田种得佛因缘。奇儿自是青云士,行见荣光烛九泉。

()

落花丛外风惊鹊。鹊惊风外丛花落。乡梦困时长。长时困梦乡。
暮天江口渡。渡口江天暮。林远度栖禽。禽栖度远林。

()

旧诗一读一番新,读罢昏然一欠伸。

无数盆花争诉渴,老夫却要作闲人。

()

寂寞谈玄第,何人重起予。云霞双草屩,宇宙一蘧庐。

供奉神游外,蒙庄物化馀。踰垣时学段,悬榻间留徐。

绿绮孤琴奏,青缃四壁储。那知金是谷,宁羡石为渠。

白雪流湘濑,清飙扇舞雩。双林来梵释,六洞过樵渔。

芳草从滋蔓,飞花断扫除。寻丘萦薜荔,尺水漾芙蕖。

甲子初周白,春秋正及蘧。曲肱聊寤寐,容膝暂踟蹰。

大隐依泉石,中行在里闾。吾将戒行辙,蚤晚赋归欤。

()

词场闻夺锦標归,好是斑衣唤绿衣。

永日湖山供赏咏,好风宫殿正清微。

堂新六桂光宸翰,庭秀双芝焕彩闱。

肯向长安夸得意,妙年伯玉已知非。

()