文心雕龙 · 程器

文心雕龙 · 程器
《周书》论士,方之梓材,盖贵器用而兼文采也。是以朴斫成而丹雘施,垣墉立而雕杇附。而近代词人,务华弃实。故魏文以为∶“古今文人,类不护细行。”韦诞所评,又历诋群才。后人雷同,混之一贯,吁可悲矣!
略观文士之疵∶相如窃妻而受金,扬雄嗜酒而少算,敬通之不修廉隅,杜笃之请求无厌,班固谄窦以作威,马融党梁而黩货,文举傲诞以速诛,正平狂憨以致戮,仲宣轻锐以躁竞,孔璋傯恫以粗疏,丁仪贪婪以乞货,路粹餔啜而无耻,潘岳诡祷于愍怀,陆机倾仄于贾郭,傅玄刚隘而詈台,孙楚狠愎而讼府。诸有此类,并文士之瑕累。文既有之,武亦宜然。
古之将相,疵咎实多。至如管仲孝窃,吴起之贪淫,陈平之污点,绛灌之谗嫉,沿兹以下,不可胜数。孔光负衡据鼎,而仄媚董贤,况班马之贱职,潘岳之下位哉?王戎开国上秩,而鬻官嚣俗;况马杜之磬悬,丁路之贫薄哉?然子夏无亏于名儒,浚冲不尘乎竹林者,名崇而讥减也。若夫屈贾之忠贞,邹枚之机觉,黄香之淳孝,徐干之沉默,岂曰文士,必其玷欤?
盖人禀五材,修短殊用,自非上哲,难以求备。然将相以位隆特达,文士以职卑多诮,此江河所以腾涌,涓流所以寸折者也。名之抑扬,既其然矣,位之通塞,亦有以焉。盖士之登庸,以成务为用。鲁之敬姜,妇人之聪明耳。然推其机综,以方治国,安有丈夫学文,而不达于政事哉?彼扬马之徒,有文无质,所以终乎下位也。昔庾元规才华清英,勋庸有声,故文艺不称;若非台岳,则正以文才也。文武之术,左右惟宜。郤縠敦书,故举为元帅,岂以好文而不练武哉?孙武《兵经》,辞如珠玉,岂以习武而不晓文也?
是以君子藏器,待时而动。发挥事业,固宜蓄素以弸中,散采以彪外,楩楠其质,豫章其干;攡文必在纬军国,负重必在任栋梁,穷则独善以垂文,达则奉时以骋绩。若此文人,应《梓材》之士矣。
赞曰∶
瞻彼前修,有懿文德。声昭楚南,采动梁北。
雕而不器,贞干谁则。岂无华身,亦有光国。
()
《周书》议论士人,用木工选材、制器、染色来比方,既看重实用价值,又看重有文采。因此,木料砍斫加工成器物,而后涂漆和染色,墙壁砌成后再加粉饰。可是后代的作家,力求华丽的文辞,放弃实用的美德。所以魏文帝曹丕认为:“古今文人大都不顾小节。”韦诞所作的评论,又对许多有才华的文人一一指摘,后来的人也随声附和,好坏不分,混同一贯。唉,这实在可悲啊! 约略地观察文人的毛病:司马相如勾引卓文君并一起私奔又接受贿赂,扬雄嗜好饮酒安排家事又缺少计算,冯衍不遵守规矩,杜笃对美阳县令的请求不知满足,班固谄媚权臣窦宪又作威作福,马融投靠豪门梁冀又贪污受贿,孔融傲慢狂妄招致杀身,祢衡狂放痴迷遭致屠戮,王粲轻率锋利不拘小节而又急躁竞进,陈琳说话草率而又粗疏,丁仪贪婪到处乞求财物,路粹白吃陷害孔融不知耻,潘岳假写祷告神明的文章阴谋诬陷愍怀太子,陆机拜倒在权贵贾谧和郭彰足下,傅玄性情刚愎狭隘责骂官台,孙楚凶狠刚愎控告上级。诸如此类的事,都是文人们的缺点。 文人既然有这些毛病,武人也应该是这样的。古代的将相,毛病确实是很多的:春秋时代齐国宰相管仲的偷窃,战国时期魏国吴起的贪财好色,西汉丞相陈平行为上的污点,大将周勃、灌婴对贾谊谗毁,嫉妒贤才。从此以后,有污点的将帅例子数也数不清。西汉的孔光位居丞相之职,然而他却要向权贵董贤侧身取媚;何况班固、马融职务卑微,潘岳等地位低下的文人呢?王戎是西晋的开国功臣,享受着上等官禄,然而却受贿卖官,随波逐流,何况司马相如、杜笃家徒四壁,丁仪、路粹那样贫穷呢?然而,这些缺点并不损害孔光成为当代名儒,也不妨碍王戎成为“竹林七贤”之一。为什么会这样呢?那是因为名望崇高,就会减少对他们的讥诮。至于说到屈原、贾谊的忠贞正直,邹阳、枚乘对吴王刘濞的阴谋的机警觉察,黄香对父母淳厚的孝道,徐幹对官禄的沉静淡薄,难道说文人一定都是有缺点的吗?因为人禀赋的五种材质德行,但在多少上各有不同;若不是上等圣哲聪明的人,就难以要求他们周全完备。然而将帅宰相因为他们的地位崇高,所以名声就特别显达;文人因为他们的职位卑微,所以经常遭到讥诮;这正像大江大河之所以波涛腾涌,小沟小水之所以波涛曲折一样。 名声受到贬抑或褒扬,既然是这样;职位的通达和阻塞,也有它的原因的。大概文人的被录用,是凭他能够办事来做准则的。鲁国的敬姜,是个聪明的妇人罢了,然而她能够用织布加以推论,来比方治理国家的大事,哪有男儿大丈夫学习文章,而不懂得治理国家政事的呢?扬雄、司马相如那些人,有了文才却没有品德,所以终于处在低下的职位。从前庾亮文章才华清俊,功勋卓著,所以他的创作不被称扬;倘使他不是身为大官,那就应该以文才著名。文才武略可以像左右手一样相辅相成。春秋时晋国的郁毅因为爱研治古代典籍,所以被举荐为元帅,难道因为爱好文学就不熟悉兵法吗?是因为好尚文术便不练习武术吗?孙武的《兵法》,文辞像珠玉一样美好,他难道是因为讲习武术便不懂得文辞吗?因此君子要身藏利器,等待时机来加以施展,建立一番事业,本该积蓄知识修养德行以充实内在的美,散发文采以显示外在的美,做到像楩木、楠木那样质地坚硬,像豫树、樟树那样高大的才干。写作文章一定要经纬军国大事,担负起重任来一定要成为国家的栋梁,穷困就独身自善著书立说垂流后世,显达就遵奉时代使命驰骋天下建立功绩。像这样的文人,应该说就是《尚书·梓材》中所说的士人了。 总结: 瞻望那些从前的贤人,都有美好的文才和品德。有的声名昭著于南方楚地,有的文采震动了北方梁国。如果只有外表而无才德,怎能从根本上给人树立榜样?难道只是自身没有荣耀?也该有助于争光为国。

《周书》:《尚书·梓材》属《周书》。 方:比。《梓材》:告诫康叔,讲执政治国的道理像木工选材制造木器、修建房屋一样。梓材,木匠把木料制成木器和修建房屋。梓,木匠。 朴:木未成器,指整治木料。斫:砍削,加工。丹雘:赤色颜料。丹,红砂;雘,好的色彩。 垣墉:墙。垣,低墙;墉,高墙。雕杇:指粉刷墙壁。 近代:从下文看,这个近代包括汉朝在内。 魏文:魏文帝曹丕。 类:大都。护:爱护,注意。细行:细节。 “扬雄嗜酒”句:扬雄不会计算过日子,好喝酒,家贫,没有余粮。嗜,爱好。 文举:孔融。他讥刺曹操,发言狂妄,后被操所杀。速:招致。 路粹:东汉末期文学家。餔啜:白吃饮食。无耻:路粹奉曹操的旨意陷害孔融,这种行为是无耻的。 吴起之贪淫:吴起,战国军事家,贪财好色。 班马:班固、马融。班固只做过兰台令史和窦宪的中护军等小官,马融也只官至武都太守、拜议郎,比之陈平、孔光等,官职都很低下。 丁路:丁仪、路粹。 邹枚:邹阳、枚乘。机觉:机警觉察。邹阳觉察到吴王刘濞谋反,便上书相谏,吴王不听,便和枚乘、严忌一起离开了吴王。 通塞:犹高低。指通达或阻塞。通达则地位高,阻塞则地位低。 机综:织机的经纬交织。综,织机上的装置。 艺:技。 左右惟宜:指文事与军事、笔杆子和枪杆子相辅相成。 蓄素:蓄积素养。弸(péng):满。 楚南:指屈原、贾谊,他们都是南方有德才的作家。

《程器》的“程”是计量考核的意思;“器”是材器,指具有品德和政治见识的人才。“程器”就是衡量作家的品德修养和政治见识。本篇主要论述了作家的道德品质修养等问题。

刘勰

刘勰(约公元465——520),字彦和,生活于南北朝时期的南朝梁代,中国历史上的文学理论家、文学批评家。汉族,生于京口(今镇江),祖籍山东莒县(今山东省莒县)东莞镇大沈庄(大沈刘庄)。他曾官县令、步兵校尉、宫中通事舍人,颇有清名。晚年在山东莒县浮来山创办(北)定林寺。刘勰虽任多种官职,但其名不以官显,却以文彰,一部《文心雕龙》奠定了他在中国文学史上和文学批评史上的地位。

猜你喜欢

茅檐人幽径,风雨聊可栖。

喜无车马喧,而有耒耜随。

()

巴江迎神打鼓鼙。山花红映女巫衣。

()

祗役出皇邑,相期憩瓯越。

解缆及流潮,怀旧不能发。

析析就衰林,皎皎明秋月。

含情易为盈,遇物难可歇。

积疴(ē)谢生虑,寡欲罕所阙。

资此永幽栖,岂伊年岁别。

各勉日新志,音尘慰寂蔑。

()

宛转复宛转,宛转日几回。

君肠鹿卢断,我肠车轮摧。

()

有蔚者竹,其叶沃若。有美斯石,浑坚以朴。朴故无伪,沃其有仪。

淩厉岁寒,确乎匪移。君子象之,因物验己。虚中劲节,抱一终始。

()

霜豪掷罢倚天寒,任作淋漓淡墨看。

何敢自矜医国手,药方只贩古时丹。

()

远客来自南,游尘昏岘首。

过关无百步,旷荡吞楚薮。

登高忽惆怅,千载意有偶。

所忧谁复知,嗟我生苦后。

团团山上桧,岁岁阅榆柳。

大才固已殊,安得同永久。

可怜山前客,倏忽星过溜。

贤愚未及分,来者当自剖。

()

是日游于独,乃情知者谁。时光新旧岁,节物浅深枝。

鸦攫春祠敏,鸢窥野烧痴。田园有妙理,吾悔得之迟。

()