虞美人 · 粉融红腻莲房绽

虞美人 · 粉融红腻莲房绽
粉融红腻莲房绽,脸动双波慢。小鱼衔玉鬓钗横,石榴裙染象纱轻,转娉婷。
偷期锦浪荷深处,一梦云兼雨。臂留檀印齿痕香,深秋不寐漏初长,尽思量。
()
美人的脸上涂了脂粉,光滑泛红,就像绽开的莲房一样娇艳。她转动脸庞,目光随意游走,头上横插着小鱼型的头钗,身上穿着像纱做的轻薄的朱红色裙子,转动身体的姿态十分美好。 在荷叶繁茂、波浪泛着色彩的地方,美人和情郎偷偷约会,尽情欢爱,手臂上留下了口红的印记和带着香味的齿痕。在这深秋的夜里,漏壶上显示的时间标记才刚刚开始上涨,女主人公却久久难眠,心中满是对情郎深深的爱意。

粉:脂粉。 腻:光滑。 莲房:这里是以莲花比喻美人面容。莲蓬,内有莲子,各子分隔,故称“莲房”。杜甫《秋兴》诗:“露冷莲房坠粉红。” 绽:绽放,绽开。 双波:眼波。 慢:同“漫”,随意。 小鱼衔玉:一种小鱼型的玉制头饰。 石榴裙:朱红色的裙子。梁元帝《乌栖曲》:“交龙成锦斗凤纹,芙蓉为带石榴裙。” 象纱:一种极轻薄的纱料。 娉婷:形容女子姿态美好的样子。 偷期:暗自约会。 锦:比喻色彩鲜艳华美。 云兼雨:比喻男女合欢。 檀印:口红的印记。 漏:漏壶。古代计时器,铜制有孔,可以滴水或漏沙,有刻度标志以计时间。简称“漏”。 初:刚开始。 长:同“涨”,指随着时间的流逝,漏壶里的水面或沙面往上涨。

阎选

阎选,生卒和字里不详,五代时期后蜀的布衣,工小词。与欧阳烔、鹿虔扆、毛文锡、韩琮被时人称为“五鬼”,世传有八首小词被唐人赵崇祚收入《花间集》。《花间集》称阎处士。其他不详。

猜你喜欢

江城漏转夜超超,坐向芳尊叹寂寥。

挑尽银灯愁不尽,满庭疏雨湿芭蕉。

()

臣甫多愁思,长歌拜杜鹃。凿崖通阁道,积水放楼船。

惆怅霜横野,栖迟雪满颠。经行看宿草,碧色自年年。

()

永庆招提墨数行,岁时风露每凄伤。

残骸岂久人间世,故有情锺未可忘。

()

桃竹初疑一束开,齿牙还辨越船来。囊盛藤子新题帖,饭煮芹菹漫作堆。

兴逐先春风味胜,功收斥卤雪花嵬。任渠老硬相评品,未许伶伦当管裁。

()

栖碧久仙游,传家独宗韡。恂恂秉孝友,晦迹林后里。

中年屏尘务,楮笔不停指。父书既成帙,家谱重经理。

传芳继吾志,润色益精伟。时来较可否,议论恒亹亹。

吾衰渐搁笔,二事终付尔。去取勿避嫌,录成须锓梓。

后贤惜未见,慎勿轻弃委。玄真老渔樵,庞公绝城市。

遗安良匪迂,荣达何足恃。他年传逸民,要亦知姓字。

()

缘坡种竹自成趣,篮舆造门今有谁。

张侯好事果绝俗,因人隔江来觅诗。

披图识面恨不早,更爱诸公妙词藻。

繁霜密雪得天全,明月清风为君好。

易足堂前方欲栽,摩挲短轴心眼开。

忽思江南读书处,碧玉如椽归去来。

()

直节何辞老石根,几回风雨共苔痕。自从悟得孤生意,行到梁园却厌繁。

()

尔祖西来无文字,受持一句心是佛。

烦恭藏主试问他,楞伽四卷是何物。

()