国风 · 卫风 · 硕人

国风 · 卫风 · 硕人
无名氏
硕人其颀,衣锦褧衣。齐侯之子,卫侯之妻。东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。
手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。
硕人敖敖,说于农郊。四牡有骄,朱幩镳镳。翟茀以朝。大夫夙退,无使君劳。
河水洋洋,北流活活。施罛濊濊,鳣鲔发发。葭菼揭揭,庶姜孽孽,庶士有朅。
()
好个修美的女郎,麻纱罩衫锦绣裳。她是齐侯的女儿,她是卫侯的新娘,她是太子的阿妹,她是邢侯的小姨,谭公又是她姊丈。 手像春荑好柔嫩,肤如凝脂多白润,颈似蝤蛴真优美,齿若瓠子最齐整。额角丰满眉细长,嫣然一笑动人心,秋波一转摄人魂。 好个高挑的女郎,车歇郊野农田旁。看那四马多雄健,红绸系在马嚼上,华车徐驶往朝堂。诸位大夫早退朝,今朝莫太劳君王。 黄河之水白茫茫,北流入海浩荡荡。下水鱼网哗哗动,戏水鱼儿刷刷响,两岸芦苇长又长。陪嫁姑娘身材高,随从男士貌堂堂!

硕人:高大白胖的人,美人。当时以身材高大为美。此指卫庄公夫人庄姜。 颀(qí):修长貌。 衣锦:穿着锦衣,翟衣。「衣」为动词。 褧(jiǒng):妇女出嫁时御风尘用的麻布罩衣,即披风。 齐侯:指齐庄公。 子:这里指女儿。 卫侯:指卫庄公。 东宫:太子居处,这里指齐太子得臣。 邢:春秋国名,在今河北邢台。 姨:这里指妻子的姐妹。 谭:春秋国名,在今山东历城。 谭公维私:意谓谭公是庄姜的姐夫。维,其;私,女子称其姊妹之夫。 荑(tí):白茅之芽。 领:颈。 蝤蛴(qiú qí):天牛的幼虫,色白身长。 瓠犀(hùxī):瓠瓜子儿,色白,排列整齐。 螓(qín)首,形容前额丰满开阔。螓,似蝉而小,头宽广方正。 蛾眉:蚕蛾触角,细长而曲。 螓首蛾眉:形容眉毛细长弯曲。 倩:嘴角间好看的样子。 盼:眼珠转动,一说眼儿黑白分明。 敖敖:修长高大貌。 说(shuì):通「税」,停车。 农郊:近郊。一说东郊。 四牡:驾车的四匹雄马。 有骄:骄骄,强壮的样子。「有」是虚字,无义。 朱幩(fén):用红绸布缠饰的马嚼子。 镳镳(biāo):盛美的样子。 翟茀(dífú):以雉羽为饰的车围子。翟,山鸡。茀,车篷。 夙退:早早退朝。 河水:特指黄河。洋洋:水流浩荡的样子。 北流:指黄河在齐、卫间北流入海。 活活(guō):水流声。 施:张,设。 罛(gū):大的鱼网。 濊濊(huò):撒网入水声。 鱣(zhān):鳇鱼。一说赤鲤。 鲔(wěi):鲟鱼。一说鲤属。 发发(bō):鱼尾击水之声。一说盛貌。 葭(jiā):初生的芦苇。 菼(tǎn):初生的荻。 揭揭:长貌。 庶姜:指随嫁的姜姓众女。 孽孽:高大的样子,或曰盛饰貌。 士:从嫁的媵臣。 有朅(qiè):朅朅,勇武貌。

全诗四章,每章七句。描写齐女庄姜出嫁卫庄公的壮盛和美貌,着力刻划了庄姜高贵,美丽的形象。描写细致,比喻新鲜,以致清人姚际恒由衷感叹:「千古颂美人者无出其右,是为绝唱。」诗从庄姜身份家世写起,再写其外貌,有如一个特定镜头。最后一节在「河水洋洋」,「葭菼揭揭」优美环境中,铺写「庶姜」「庶士」的盛况,又像是一幅画面,镜头慢慢推向远方,一行人走向远方,给人留下无尽的回味,新鲜生动,而且意味深长。阅罢《硕人》,这幅妙绝千古的「美人图」,留给人们最鲜活的印象,是那倩丽的巧笑,流盼的美目——即「巧笑倩兮,美目盼兮」。《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响。

猜你喜欢

面瘦头斑四十四,远谪江州为郡吏。逢时弃置从不才,

未老衰羸为何事。火烧寒涧松为烬,霜降春林花委地。

遭时荣悴一时间,岂是昭昭上天意。

()

白云堆里见灵山,秋竹竿头雨未乾。老眼不知閒景色,只疑人把画图看。

()

春雨松楸望眼赊,春城杨柳舞腰斜。四千里地江南客,五百风光陌上车。

儿为归迟稀遣信,仆多愠见苦思家。公馀少慰凄凉意,蓓蕾一枝红杏花。

()

才高曾占甲科名,官任词垣独有声。载笔久看承雨露,宁亲今喜荷恩荣。

长河风暖冰初泮,故里花开日正晴。想见升堂频拜舞,满倾春酒祝长生。

()

水面红鳞欲上钩,登临无处觅高楼。庭院梨花春不管,梦悠悠。

那有红颜能百岁,凭他杯酒解千愁。空把镜中双脸泪,各分流。

()

风清露冷无人处,枝枝素波扶起。羽盏斜擎,蜂窠侧挂,拗入采莲艇子。

凉生粉袂。是细掐轻挑,最宜纤指。颗颗匀圆,翠盘浑嵌一痕水。

当时红艳谢了,碧筒刚折,取犹带香氧。多少空房,沉吟漫擘,惹动愁蛾情事。

阿谁相戏。道略似人形,绿衣黄里。洗砚池边,好将墨绣洗。

()

峰峦何迤逦,天际相依倚。

如何是孤屿,独立澄明裹。

()

消摇朱雀桁,栖托乌龙宫。下有百顷筠,上有千尺桐。

彩翮西北来,丹霞蔽长空。宁非希世瑞,阿阁不见容。

感作嶰谷鸣,鸣声何雍雍。俗耳故寡谐,伶伦安所从。

我欲谱此曲,此曲不忍终。

()