国风 · 卫风 · 硕人

国风 · 卫风 · 硕人
无名氏
硕人其颀,衣锦褧衣。齐侯之子,卫侯之妻。东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。
手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。
硕人敖敖,说于农郊。四牡有骄,朱幩镳镳。翟茀以朝。大夫夙退,无使君劳。
河水洋洋,北流活活。施罛濊濊,鳣鲔发发。葭菼揭揭,庶姜孽孽,庶士有朅。
()
好个修美的女郎,麻纱罩衫锦绣裳。她是齐侯的女儿,她是卫侯的新娘,她是太子的阿妹,她是邢侯的小姨,谭公又是她姊丈。 手像春荑好柔嫩,肤如凝脂多白润,颈似蝤蛴真优美,齿若瓠子最齐整。额角丰满眉细长,嫣然一笑动人心,秋波一转摄人魂。 好个高挑的女郎,车歇郊野农田旁。看那四马多雄健,红绸系在马嚼上,华车徐驶往朝堂。诸位大夫早退朝,今朝莫太劳君王。 黄河之水白茫茫,北流入海浩荡荡。下水鱼网哗哗动,戏水鱼儿刷刷响,两岸芦苇长又长。陪嫁姑娘身材高,随从男士貌堂堂!

硕人:高大白胖的人,美人。当时以身材高大为美。此指卫庄公夫人庄姜。 颀(qí):修长貌。 衣锦:穿着锦衣,翟衣。「衣」为动词。 褧(jiǒng):妇女出嫁时御风尘用的麻布罩衣,即披风。 齐侯:指齐庄公。 子:这里指女儿。 卫侯:指卫庄公。 东宫:太子居处,这里指齐太子得臣。 邢:春秋国名,在今河北邢台。 姨:这里指妻子的姐妹。 谭:春秋国名,在今山东历城。 谭公维私:意谓谭公是庄姜的姐夫。维,其;私,女子称其姊妹之夫。 荑(tí):白茅之芽。 领:颈。 蝤蛴(qiú qí):天牛的幼虫,色白身长。 瓠犀(hùxī):瓠瓜子儿,色白,排列整齐。 螓(qín)首,形容前额丰满开阔。螓,似蝉而小,头宽广方正。 蛾眉:蚕蛾触角,细长而曲。 螓首蛾眉:形容眉毛细长弯曲。 倩:嘴角间好看的样子。 盼:眼珠转动,一说眼儿黑白分明。 敖敖:修长高大貌。 说(shuì):通「税」,停车。 农郊:近郊。一说东郊。 四牡:驾车的四匹雄马。 有骄:骄骄,强壮的样子。「有」是虚字,无义。 朱幩(fén):用红绸布缠饰的马嚼子。 镳镳(biāo):盛美的样子。 翟茀(dífú):以雉羽为饰的车围子。翟,山鸡。茀,车篷。 夙退:早早退朝。 河水:特指黄河。洋洋:水流浩荡的样子。 北流:指黄河在齐、卫间北流入海。 活活(guō):水流声。 施:张,设。 罛(gū):大的鱼网。 濊濊(huò):撒网入水声。 鱣(zhān):鳇鱼。一说赤鲤。 鲔(wěi):鲟鱼。一说鲤属。 发发(bō):鱼尾击水之声。一说盛貌。 葭(jiā):初生的芦苇。 菼(tǎn):初生的荻。 揭揭:长貌。 庶姜:指随嫁的姜姓众女。 孽孽:高大的样子,或曰盛饰貌。 士:从嫁的媵臣。 有朅(qiè):朅朅,勇武貌。

全诗四章,每章七句。描写齐女庄姜出嫁卫庄公的壮盛和美貌,着力刻划了庄姜高贵,美丽的形象。描写细致,比喻新鲜,以致清人姚际恒由衷感叹:「千古颂美人者无出其右,是为绝唱。」诗从庄姜身份家世写起,再写其外貌,有如一个特定镜头。最后一节在「河水洋洋」,「葭菼揭揭」优美环境中,铺写「庶姜」「庶士」的盛况,又像是一幅画面,镜头慢慢推向远方,一行人走向远方,给人留下无尽的回味,新鲜生动,而且意味深长。阅罢《硕人》,这幅妙绝千古的「美人图」,留给人们最鲜活的印象,是那倩丽的巧笑,流盼的美目——即「巧笑倩兮,美目盼兮」。《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响。

猜你喜欢

明窗一枕午涛舂,适意閒来睡眼慵。清瀹茗芽春焙细,便床筠簟夏敷重。

城高过雨闻疏点,野阔垂云接远峰。行径绕池秋向晓,鸣蝉几树绿阴浓。

()

帝念下土民,山川分百灵。命汝右弼君,秘宇开金庭。

阖辟阴阳机,五岳趋朝缨。暇日帝汝思,时时来玉京。

()

怪尔冲寒入杳冥,一筇万里破空青。雷奔石底晴看雨,人在空中夜摘星。

喜就湿泉除宿垢,懒将仙荚问山灵。鼎湖龙去留丹灶,元日朝参紫玉屏。

()

徒御纷纷拥剑关,蜀人感泣送公还。欲知千里讴歌意,半在百篇文字间。

风霰道途方过阙,烟霞旌旆更寻山。重金不负扁舟约,贺老鉴湖春水閒。

()

瘦梅病鹤共逡巡,肯自低眉拜望尘。我辈安心原有药,莫教昌谷瘁吟身。

()

客程犹万里,旅服已三春。倦马风尘色,离觞江汉人。

病兼吟落叶,愁复泛长津。白璧谁持赠,还家慰所亲。

()

睢阳万古一张巡,忠义传家有世臣。颜子伏膺当入室,潘郎望拜肯同尘。

围城已陷天犹晦,仗剑临危气益振。馀子邻邦尽曹李,偷生端作九泉人。

()

岭峤荔枝新。前岁曾逢旧使君。下足扶胥江上雨,南薰。

吹散蛮烟瘴海云。

去去幕中宾。恰及梅开寂寞滨。载酒随车应共赏,殷勤。

要识寒花别有春。

()