国风 · 魏风 · 硕鼠

国风 · 魏风 · 硕鼠
无名氏
硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。
逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所。
硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。
逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直。
硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。
逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号?
()
大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的黍!多年辛勤伺候你,你却对我不照顾。发誓定要摆脱你,去那乐土有幸福。那乐土啊那乐土,才是我的好去处! 大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的麦!多年辛勤伺候你,你却对我不优待。发誓定要摆脱你,去那乐国有仁爱。那乐国啊那乐国,才是我的好所在! 大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的苗!多年辛勤伺候你,你却对我不慰劳!发誓定要摆脱你,去那乐郊有欢笑。那乐郊啊那乐郊,谁还悲叹长呼号!

硕鼠:大老鼠。一说田鼠。这里用来比喻贪得无厌的剥削统治者 无:毋,不要。黍:黍子,也叫黄米,谷类,是重要粮食作物之一。 三岁贯女:侍奉你多年。三岁,多年,说明时间久。三,非实数。贯,借作“宦”,侍奉。女,一作“汝”,你,指统治者。 逝:通“誓”。去:离开。女:一作“汝”。 爰:乃,于是。所:处所。 德:加恩,施惠。 国:域,即地方。 直:王引之《经义述闻》说:“当读为职,职亦所也。”一说同“值”。 劳:慰劳。 之:其,表示诘问语气。永号:长叹。号,呼喊。

此诗选择《诗经·国风·魏风》,为先秦时代魏国华夏族民歌。这首诗的主旨古今看法分歧不大,古人多认为“刺重敛”,今人多认为是反对剥削,向往乐土的。全诗纯用比体,以硕鼠喻剥削者,寓意较直。

猜你喜欢

峨一江夏公,所学醇乎醇。一念不妄起,穆然见天真。

历官登四辅,清苦偃蓬门。阿谁庸妄流,但以佛子论。

遭逢阳九灾,左席需丝纶。大厦已不支,只手难救焚。

痛哭辞班出,老臣早致身。江外妖氛满,江头苦雾屯。

浮尸蔽江下,孰与公骨尊。合门从公歼,尤足妥公魂。

思宗五十相,历历可指陈。哀㦲孙文忠,早丧一个臣。

南天继有公,并先鼎湖沦。于今已百年,墨妙犹清芬。

公书虽末技,要复雅以驯。砌里老仪部,旧为东阁宾。

晚节亦无沗,一恸随灵均。我游笑读居,冉冉三十春。

每见必肃拜,谓足百世珍。颓然老屋中,正气长烟煴。

()

落尽精英宇宙荒,天将清白付幽芳。万花场里春无色,独树桥边月有香。

怪怪奇奇依水石,潇潇洒洒带冰霜。琼肤耐得寒如许,薄薄轻绡剪作裳。

()

椒花几度颂千春,惆怅瞻云祗远臣!海国尚留桑版旧,山家又见柳条新。

三年啮雪双蓬鬓,万里乘风七尺身。赖有老成迟剑履,相看端笏对枫宸。

()

希世无高符。营道无烈心。

靖端肃有命。假檝越江潭。

亲友赠予迈。挥泪广川阴。

抚膺解携手。永叹结遗音。

无迹有所匿。寂寞声必沈。

肆目眇不及。缅然若双潜。

南望泣玄渚。北迈涉长林。

谷风拂修薄。油云翳高岑。

亹亹孤兽骋。嘤嘤思鸟吟。

感物恋堂室。离思一何深。

伫立慨我叹。寤寐涕盈衿。

惜无怀归志。辛苦谁为心。

()

南师幕府奏龙韬,飞传遥惊渡不毛。日净五溪回组练,月明三辅泣弓刀。

军前结客黄金尽,城上看烽太白高。君去封留帷幄里,凤池应许重挥毫。

()

行子岂知烟水劳,西风独自泛征艘。酒醒孤馆秋帘卷,
月满寒江夜笛高。黄叶梦馀归朔塞,青山家在极波涛。
去年今日逢君处,雁下芦花猿正号。

()

昨过任溪南北村,百家能得几家存。春秋旦暮常愁饿,父母妻孥半病瘟。

荇粉磨成连浊土,榆皮剥尽到深根。相逢无复人形状,两颊何曾断泪痕。

()

君家在山南,我行在山北。

山如碧连城,千里万重隔。

我行君不知,乘冰赴异域。

异域无春风,未晚日先黑。

思君应在家,游衍甘眠食。

复恐为荐书,去谒天子国。

寒云在山头,应见真消息。

我欲讯寒云,云飞攀不得。

我马不行空,如何度山侧。

相望两不知,立马情何极。

()