国风 · 魏风 · 硕鼠

国风 · 魏风 · 硕鼠
无名氏
硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。
逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所。
硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。
逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直。
硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。
逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号?
()
大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的黍!多年辛勤伺候你,你却对我不照顾。发誓定要摆脱你,去那乐土有幸福。那乐土啊那乐土,才是我的好去处! 大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的麦!多年辛勤伺候你,你却对我不优待。发誓定要摆脱你,去那乐国有仁爱。那乐国啊那乐国,才是我的好所在! 大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的苗!多年辛勤伺候你,你却对我不慰劳!发誓定要摆脱你,去那乐郊有欢笑。那乐郊啊那乐郊,谁还悲叹长呼号!

硕鼠:大老鼠。一说田鼠。这里用来比喻贪得无厌的剥削统治者 无:毋,不要。黍:黍子,也叫黄米,谷类,是重要粮食作物之一。 三岁贯女:侍奉你多年。三岁,多年,说明时间久。三,非实数。贯,借作“宦”,侍奉。女,一作“汝”,你,指统治者。 逝:通“誓”。去:离开。女:一作“汝”。 爰:乃,于是。所:处所。 德:加恩,施惠。 国:域,即地方。 直:王引之《经义述闻》说:“当读为职,职亦所也。”一说同“值”。 劳:慰劳。 之:其,表示诘问语气。永号:长叹。号,呼喊。

此诗选择《诗经·国风·魏风》,为先秦时代魏国华夏族民歌。这首诗的主旨古今看法分歧不大,古人多认为“刺重敛”,今人多认为是反对剥削,向往乐土的。全诗纯用比体,以硕鼠喻剥削者,寓意较直。

猜你喜欢

倦思转无梦,未息又生心。人定警微响,灯昏浮半阴。

夜色度疏幌,凉风传密林。散发出高阁,横琴怀古音。

()

开岁晴非少,经旬雨是多。涧寒人迹断,山暖鸟声和。

试手应如画,回身易掷梭。无聊宜已矣,有兴竟云何。

()

岧峣相对俯清洼,鹄举鸿冥天路遐。但使闻声能起舞,何须斗檄每交加。

晨昏几带金乌色,晦朔犹留玉兔华。此日标名非我事,任他觜距向时誇。

()

落宿半遥城,浮云蔼层阙。玉宇来清风,罗帐延秋月。

结思想伊人,沈忧怀明发。谁为客行久,屡见流芳歇。

河广川无梁,山高路难越。

()

绣衣不间薜萝衣,春暮嘉川入咏思。

忆我茅庐欹枕处,当君骢马着鞭时。

展眉喜近龙头境,回首伤遥鹤发期。

从此亲题山馆里,多情顿掩浪仙诗。

()

莺去矣。抛下青梅又几。戏语小鬟来拾起。晶盘同燕喜。

这在秋千架底。那在牡丹丛里。半晌功夫寻见未。拈毫闲画你。

()

末绪惭非偶,孤踪托契深。委禽申旧好,奉屦负初心。

已矣升堂拜,潸焉雪涕吟。四郊烟树惨,引绋堕哀音。

()

手捧纶音出帝州,豫章城外暂维舟。文星高映青山郭,使节光临绿水洲。

徐孺宅前吟吊古,滕王阁上醉寻幽。计程渐近东瓯路,此去分明是昼游。

()