国风 · 邶风 · 击鼓

国风 · 邶风 · 击鼓
无名氏
击鼓其镗,踊跃用兵。
土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。
不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?
于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。
执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。
于嗟洵兮,不我信兮。
()
击起战鼓咚咚响,士兵踊跃练武忙。有的修路筑城墙,我独从军到南方。 跟随统领孙子仲,联合盟国陈与宋。不愿让我回卫国,致使我心忧忡忡。 何处可歇何处停?跑了战马何处寻?一路追踪何处找?不料它已入森林。 一同生死不分离,我们早已立誓言。让我握住你的手,同生共死上战场。 只怕你我此分离,没有缘分相会和。只怕你我此分离,无法坚定守信约。

镗(tāng):鼓声。其镗,即「镗镗」。 踊跃:双声连绵词,犹言鼓舞。 兵:武器,刀枪之类。 土国城漕:土,挖土;城,修城;国,指都城;漕:卫国的城市。 孙子仲:即公孙文仲,字子仲,邶国将领。 平:平定两国纠纷。谓救陈以调和陈宋关系。 陈、宋:诸侯国名。 不我以归:是不以我归的倒装,有家不让回。 有忡:忡忡,忧虑不安的样子。 「爰(yuán)居爰处?爰丧其马」句:哪里可以住,我的马丢在那里。爰:哪里;丧,丧失,此处言跑失。 于以:在哪里。 契阔:聚散、离合的意思。契,合;阔,离。 成说(shuō):约定、成议、盟约。 于嗟:叹词。 活:借为「佸(huó)」,相会。 洵:久远。 信:守信,守约。

全诗共五章,每章四句。前三章征人自叙出征情景,承接绵密,已经如怨如慕,如泣如诉;后两章描写战士间的互相勉励、同生共死,令人感动。此诗描写士卒长期征战之悲,无以复加。其中,描写战士感情的「死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老」,在后世也被用来形容夫妻情深。《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响,成为古典文学现实主义传统的源头。

猜你喜欢

自傍青牛种早粳,炊来玉屑满盆香。休论服日餐霞事,只此延年第一方。

()

静守《黄庭》不炼丹,因贫却得一身闲。

自看火候蒸茶熟,野鹿衔筐送下山。

()

大哉孔圣之言,哀乐相生不可见,

倾耳听之不可闻。不见乃真见,

不闻乃真闻。子夏虽曰敢不承,

实莫之承终于昏,误认有子为师道。

曾子觉虽小,而悟孔圣之皜皜。

濯之暴之觉之亏,即濯即暴无不妙。

子思孟子亦近之,惜乎小觉而大非,

其言多害道。二子名声满天下,

指其非者何其少,滋惑后学何时了。

安得朝家专主孔圣言,尽削异说明大道。

比一二十年觉者寝寝多,几二百人其天乎。

春秋冬夏风雨霜露无非教,风霆流形庶物露生无非教。

君子不必相与言,虽在畎亩之中,

默然即圣无他巧。大哉孔圣之至言,

罔极之德何以报。

()

为爱脸边著晕,更怜肌里生香。此花端合占年芳。两朵那堪一样。
自叹思归陶令,忽逢好事彭郎。朋来异卉与名章。击节何妨叹赏。

()

落日孤峰短角催,西风江上暮云开。三秋月色千寻浪,半夜潮声万壑雷。

彩鹢忽惊琼岛梦,金鳌遥送雪山杯。鸡鸣津吏初相候,细向船头问去来。

()

一声欸乃破苍烟,万顷沧浪蘸碧天。黄篾筏头閒活计,绿蓑衣底懒因缘。

酉年酒易多卯饮,亥日鱼收纵午眠。坐笑磻溪太多事,梦招西伯渭川畋。

()

诗情不惯吏尘器,心事偏辽野趣幽。

纵使酒尊空北海,客来一笑也风流。

()

榆柳阴阴覆短墙,绕畦黄蝶菜花香。山翁睡起浑无事,坐弄儿童笑夕阳。

()