国风 · 邶风 · 击鼓

国风 · 邶风 · 击鼓
无名氏
击鼓其镗,踊跃用兵。
土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。
不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?
于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。
执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。
于嗟洵兮,不我信兮。
()
击起战鼓咚咚响,士兵踊跃练武忙。有的修路筑城墙,我独从军到南方。 跟随统领孙子仲,联合盟国陈与宋。不愿让我回卫国,致使我心忧忡忡。 何处可歇何处停?跑了战马何处寻?一路追踪何处找?不料它已入森林。 一同生死不分离,我们早已立誓言。让我握住你的手,同生共死上战场。 只怕你我此分离,没有缘分相会和。只怕你我此分离,无法坚定守信约。

镗(tāng):鼓声。其镗,即「镗镗」。 踊跃:双声连绵词,犹言鼓舞。 兵:武器,刀枪之类。 土国城漕:土,挖土;城,修城;国,指都城;漕:卫国的城市。 孙子仲:即公孙文仲,字子仲,邶国将领。 平:平定两国纠纷。谓救陈以调和陈宋关系。 陈、宋:诸侯国名。 不我以归:是不以我归的倒装,有家不让回。 有忡:忡忡,忧虑不安的样子。 「爰(yuán)居爰处?爰丧其马」句:哪里可以住,我的马丢在那里。爰:哪里;丧,丧失,此处言跑失。 于以:在哪里。 契阔:聚散、离合的意思。契,合;阔,离。 成说(shuō):约定、成议、盟约。 于嗟:叹词。 活:借为「佸(huó)」,相会。 洵:久远。 信:守信,守约。

全诗共五章,每章四句。前三章征人自叙出征情景,承接绵密,已经如怨如慕,如泣如诉;后两章描写战士间的互相勉励、同生共死,令人感动。此诗描写士卒长期征战之悲,无以复加。其中,描写战士感情的「死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老」,在后世也被用来形容夫妻情深。《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响,成为古典文学现实主义传统的源头。

猜你喜欢

解缆初离小市门,放篙冲破一溪云。

露萤合散自成阵,水鸟飞鸣如觅群。

枫落河疏秋渐老,河倾斗转夜将分。

书生老负功名志,醉里长歌强一欣。

()

一年一度见双梅,能见双梅几度开。

人寿百年今六十,休论闲事且啣杯。

()

素秋渐老,正叶落吴江,雁横南楚。暮霞散缕。听寒蝉断续,乱鸦鼓舞。客舍凄清,那更西风送雨。又东去。过野杏小桥,都在元处。

心事天未许。似误出桃源,再寻仙路。去年燕俎。记芳腮妒李,细腰束素。事没双全,自古瓜甜蒂苦。欲停伫。奈江头、早催行鼓。

()

仙羽如雪暂徘徊,欲将此身借翼载。?

不学令威控鹤去,理塘相见即归来。

()

我家苕源山深处,万竹森森饱风雨。

一从脚踏黄沙堆,不见此君四寒暑。

夜来有梦到家山,苍筠翠干犹依然。

觉来欲赋不得赋,谁能为我传其天。

东邻萧然岁寒客,寓意于物无留迹。

当年亲识洋州孙,写得寒梢数千尺。

怜我卧疴少佳悰,卷送四壁泠然风。

笔端妙处夺天巧,与我胸中生意俱无穷。

高阳台下见此两奇特,子新之梅舜元竹。

后先俱为洞山来,夜夜白虹贯茅屋。

()

仙洞气寒龙送雨,瑞莲香冷水生风。烦襟销尽梯云去,见远楼前色入空。

()

脩途苦悠悠,行迈日靡靡。间道避群凶,弛担倦行李。

重冈颇峻极,一上三十里。荆榛塞旧蹊,设险防贼轨。

凿空破狼石,猿径仅容趾。俯身视悬崖,骇汗如流水。

回首问仆夫,仓皇谋进止。邓公固忠臣,王阳真孝子。

经营能几何,蹈历乃至尔。佳晨怀故乡,绝顶步屐齿。

醉帽落清樽,浮香嚼金蕊。岁事行晏阴,四郊复多垒。

浩歌归去来,吾行且安俟。

()

今岁冯夷势蹇骄,漫流西岸不知遥。枯槎聚沫犹然在,时见田间拥树腰。

()