国风 · 邶风 · 击鼓

国风 · 邶风 · 击鼓
无名氏
击鼓其镗,踊跃用兵。
土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。
不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?
于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。
执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。
于嗟洵兮,不我信兮。
()
击起战鼓咚咚响,士兵踊跃练武忙。有的修路筑城墙,我独从军到南方。 跟随统领孙子仲,联合盟国陈与宋。不愿让我回卫国,致使我心忧忡忡。 何处可歇何处停?跑了战马何处寻?一路追踪何处找?不料它已入森林。 一同生死不分离,我们早已立誓言。让我握住你的手,同生共死上战场。 只怕你我此分离,没有缘分相会和。只怕你我此分离,无法坚定守信约。

镗(tāng):鼓声。其镗,即「镗镗」。 踊跃:双声连绵词,犹言鼓舞。 兵:武器,刀枪之类。 土国城漕:土,挖土;城,修城;国,指都城;漕:卫国的城市。 孙子仲:即公孙文仲,字子仲,邶国将领。 平:平定两国纠纷。谓救陈以调和陈宋关系。 陈、宋:诸侯国名。 不我以归:是不以我归的倒装,有家不让回。 有忡:忡忡,忧虑不安的样子。 「爰(yuán)居爰处?爰丧其马」句:哪里可以住,我的马丢在那里。爰:哪里;丧,丧失,此处言跑失。 于以:在哪里。 契阔:聚散、离合的意思。契,合;阔,离。 成说(shuō):约定、成议、盟约。 于嗟:叹词。 活:借为「佸(huó)」,相会。 洵:久远。 信:守信,守约。

全诗共五章,每章四句。前三章征人自叙出征情景,承接绵密,已经如怨如慕,如泣如诉;后两章描写战士间的互相勉励、同生共死,令人感动。此诗描写士卒长期征战之悲,无以复加。其中,描写战士感情的「死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老」,在后世也被用来形容夫妻情深。《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响,成为古典文学现实主义传统的源头。

猜你喜欢

徒御纷纷拥剑关,蜀人感泣送公还。欲知千里讴歌意,半在百篇文字间。

风霰道途方过阙,烟霞旌旆更寻山。重金不负扁舟约,贺老鉴湖春水閒。

()

瘦梅病鹤共逡巡,肯自低眉拜望尘。我辈安心原有药,莫教昌谷瘁吟身。

()

客程犹万里,旅服已三春。倦马风尘色,离觞江汉人。

病兼吟落叶,愁复泛长津。白璧谁持赠,还家慰所亲。

()

睢阳万古一张巡,忠义传家有世臣。颜子伏膺当入室,潘郎望拜肯同尘。

围城已陷天犹晦,仗剑临危气益振。馀子邻邦尽曹李,偷生端作九泉人。

()

岭峤荔枝新。前岁曾逢旧使君。下足扶胥江上雨,南薰。

吹散蛮烟瘴海云。

去去幕中宾。恰及梅开寂寞滨。载酒随车应共赏,殷勤。

要识寒花别有春。

()

沧波秋色远,一苇渡江东。别路风沙外,还山幻住中。

碧云诗欲拟,苍雪笔偏工。去矣成千里,椷书寄塞鸿。

()

严城鼓角送钟声,顷刻三更四五更。

却是邻家鸡唱准,不差消息已天明。

()

闲居无胜事,公干卧来心。门静秋风晚,人稀古巷深。
花疏篱菊色,叶减井梧阴。赖有斯文在,时时得强寻。

()