国风 · 邶风 · 击鼓

国风 · 邶风 · 击鼓
无名氏
击鼓其镗,踊跃用兵。
土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。
不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?
于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。
执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。
于嗟洵兮,不我信兮。
()
击起战鼓咚咚响,士兵踊跃练武忙。有的修路筑城墙,我独从军到南方。 跟随统领孙子仲,联合盟国陈与宋。不愿让我回卫国,致使我心忧忡忡。 何处可歇何处停?跑了战马何处寻?一路追踪何处找?不料它已入森林。 一同生死不分离,我们早已立誓言。让我握住你的手,同生共死上战场。 只怕你我此分离,没有缘分相会和。只怕你我此分离,无法坚定守信约。

镗(tāng):鼓声。其镗,即「镗镗」。 踊跃:双声连绵词,犹言鼓舞。 兵:武器,刀枪之类。 土国城漕:土,挖土;城,修城;国,指都城;漕:卫国的城市。 孙子仲:即公孙文仲,字子仲,邶国将领。 平:平定两国纠纷。谓救陈以调和陈宋关系。 陈、宋:诸侯国名。 不我以归:是不以我归的倒装,有家不让回。 有忡:忡忡,忧虑不安的样子。 「爰(yuán)居爰处?爰丧其马」句:哪里可以住,我的马丢在那里。爰:哪里;丧,丧失,此处言跑失。 于以:在哪里。 契阔:聚散、离合的意思。契,合;阔,离。 成说(shuō):约定、成议、盟约。 于嗟:叹词。 活:借为「佸(huó)」,相会。 洵:久远。 信:守信,守约。

全诗共五章,每章四句。前三章征人自叙出征情景,承接绵密,已经如怨如慕,如泣如诉;后两章描写战士间的互相勉励、同生共死,令人感动。此诗描写士卒长期征战之悲,无以复加。其中,描写战士感情的「死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老」,在后世也被用来形容夫妻情深。《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响,成为古典文学现实主义传统的源头。

猜你喜欢

宋室沈沦事已终,英雄阳九叵成功。擎天力屈三仁仆,率土兵颓一旅空。

乌鸟有情哺寄子,黔黎无计泣遗弓。华夷仰止层厓石,屹立洪涛逆浪中。

()

字民能使民和悦,居术信与吏道别。

十年妖祲太清,有耳厌听鼙鼓励鸣。

创残之余忍椎剥,逃生要不如无生。

愿絜乾纲奠坤轴,罢兵宽赋家给足。

圣躬示朴吏廉平,岁岁区蚕登牛产犊。

宦情我自春云薄,休日西归田舍乐。

()

雁双双,正分汾水,回头生死殊路

天长地久相思债,何似眼前俱去!

摧劲羽,倘万一幽冥,却有重逢处

诗翁感遇。把江北江南,

风嘹月唳,并付一丘土。

仍为汝,小草幽兰丽句,

声声字字酸楚。拍江秋影今何在?

宰木欲迷堤树。霜魂苦,

算犹胜,王嫱青冢贞娘墓。

凭谁说与?叹鸟道长空,

龙艘古渡,马耳泪如雨。

()

弭棹黄芦外,江云绕柂牙。

寒深身轸粟,风急浪生花。

日暮人收市,年穷客念家。

倚篷无可奈,忍见后归鸦。

()

天遣今宵无寸云,故开秋碧挂冰轮。

诗人不悔衣沾露,为惜清光岂易亲。

()

月黑天难曙,泾江晓发迟。橹声和雨合,帆意待风吹。

小酌杯仍醉,冥搜句颇奇。黄花如有约,开及到家时。

()

孤云生几时,冉冉何所适?岂无昆华高,路远嗟独力。

徘徊天中央,明月为颜色。下有幽栖士,岁宴倚青壁。

朝饮涧下泉,暮拂松间石。相对澹忘情,倒影寒潭碧。

()

地远柴门静,天高夜气凄。

寒星临水动,片月向沙低。

入室喧虫语,张灯住鸟啼。

自然幽意惬,不是恋深栖。

()