国风 · 邶风 · 击鼓

国风 · 邶风 · 击鼓
无名氏
击鼓其镗,踊跃用兵。
土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。
不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?
于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。
执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。
于嗟洵兮,不我信兮。
()
击起战鼓咚咚响,士兵踊跃练武忙。有的修路筑城墙,我独从军到南方。 跟随统领孙子仲,联合盟国陈与宋。不愿让我回卫国,致使我心忧忡忡。 何处可歇何处停?跑了战马何处寻?一路追踪何处找?不料它已入森林。 一同生死不分离,我们早已立誓言。让我握住你的手,同生共死上战场。 只怕你我此分离,没有缘分相会和。只怕你我此分离,无法坚定守信约。

镗(tāng):鼓声。其镗,即「镗镗」。 踊跃:双声连绵词,犹言鼓舞。 兵:武器,刀枪之类。 土国城漕:土,挖土;城,修城;国,指都城;漕:卫国的城市。 孙子仲:即公孙文仲,字子仲,邶国将领。 平:平定两国纠纷。谓救陈以调和陈宋关系。 陈、宋:诸侯国名。 不我以归:是不以我归的倒装,有家不让回。 有忡:忡忡,忧虑不安的样子。 「爰(yuán)居爰处?爰丧其马」句:哪里可以住,我的马丢在那里。爰:哪里;丧,丧失,此处言跑失。 于以:在哪里。 契阔:聚散、离合的意思。契,合;阔,离。 成说(shuō):约定、成议、盟约。 于嗟:叹词。 活:借为「佸(huó)」,相会。 洵:久远。 信:守信,守约。

全诗共五章,每章四句。前三章征人自叙出征情景,承接绵密,已经如怨如慕,如泣如诉;后两章描写战士间的互相勉励、同生共死,令人感动。此诗描写士卒长期征战之悲,无以复加。其中,描写战士感情的「死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老」,在后世也被用来形容夫妻情深。《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响,成为古典文学现实主义传统的源头。

猜你喜欢

三台山下沸温泉,泉上芳亭夕照悬。宝鼎香浮浓带雨,石泓春暖瑞生烟。

炎荒气候原多热,寰宇洪炉信有天。不用邹生来协律,融融生意足蓝田。

()

匹马曾防玉塞秋,岂知八十老渔舟。

非无丈二殳堪请,只恐傍人笑白头。

()

今夕非凡夕,璚楼影尚弥。才经一日隔,未觉半分亏。

再索新篘酒,还赓昨赋诗。举杯邀对酌,真足畅幽期。

()

露稻粘明珰,风茅衮高浪。荒烟暗白道,行行乱蛩响。

日脚午未吐,云头晚犹涨。欣此半日凉,篮舆走清旷。

病客不堪暑,兹行天肯相。蚊虻扫无迹,秋意满千嶂。

稍寻泉石盟,略褫簿书障。鸰原定相念,因风报无恙。

()

重轩深似谷,列柏镇含烟。境绝苍蝇到,风生白雪前。

弹冠惊迹近,专席感恩偏。霄汉朝来下,油幢路几千。

()

岂无城中居,高墙围大屋。

爱此原野间,山静溪水绿。

人家买良田,岁取十千谷。

我耕山下土,所获亦以足。

藜羹佐渊鱼,晨炊买樵木。

客来好风日,浊酒醉篱菊。

主人去微官,归意常欲速。

画图随行李,林囿日在目。

公卿为之赋,佳句满瑶轴。

年来请便郡,旦暮戒童仆。

乘霜归荒径,趁雨添新斸。

应恨公未归,公贫犹待禄。

()

水程阅奔峭,十日厌鸣橹。登高数飞鸿,秋气淡平楚。

地瘠草木瘦,日暮钟磬古。渺兹半壁区,信国昔开府。

志复社稷仇,力屈尺寸土。伤哉朱鸟魂,化作剑龙舞。

萧萧青枫林,黯黯闻杜宇。历劫千载悲,负险一水阻。

石激怒涛飞,如闻响军鼓。

()

月出不扃溪上门,白头渔父向人言。扁舟自唱濯缨曲,四海共知明主恩。

小饮未尝沽市酒,狂书时复弄茅根。相思也有台官梦,梦见当年住处村。

()