国风 · 邶风 · 击鼓

国风 · 邶风 · 击鼓
无名氏
击鼓其镗,踊跃用兵。
土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。
不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?
于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。
执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。
于嗟洵兮,不我信兮。
()
击起战鼓咚咚响,士兵踊跃练武忙。有的修路筑城墙,我独从军到南方。 跟随统领孙子仲,联合盟国陈与宋。不愿让我回卫国,致使我心忧忡忡。 何处可歇何处停?跑了战马何处寻?一路追踪何处找?不料它已入森林。 一同生死不分离,我们早已立誓言。让我握住你的手,同生共死上战场。 只怕你我此分离,没有缘分相会和。只怕你我此分离,无法坚定守信约。

镗(tāng):鼓声。其镗,即「镗镗」。 踊跃:双声连绵词,犹言鼓舞。 兵:武器,刀枪之类。 土国城漕:土,挖土;城,修城;国,指都城;漕:卫国的城市。 孙子仲:即公孙文仲,字子仲,邶国将领。 平:平定两国纠纷。谓救陈以调和陈宋关系。 陈、宋:诸侯国名。 不我以归:是不以我归的倒装,有家不让回。 有忡:忡忡,忧虑不安的样子。 「爰(yuán)居爰处?爰丧其马」句:哪里可以住,我的马丢在那里。爰:哪里;丧,丧失,此处言跑失。 于以:在哪里。 契阔:聚散、离合的意思。契,合;阔,离。 成说(shuō):约定、成议、盟约。 于嗟:叹词。 活:借为「佸(huó)」,相会。 洵:久远。 信:守信,守约。

全诗共五章,每章四句。前三章征人自叙出征情景,承接绵密,已经如怨如慕,如泣如诉;后两章描写战士间的互相勉励、同生共死,令人感动。此诗描写士卒长期征战之悲,无以复加。其中,描写战士感情的「死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老」,在后世也被用来形容夫妻情深。《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响,成为古典文学现实主义传统的源头。

猜你喜欢

澄潭宜夕霁,倒岫入波流。宿桨依枫岸,张筵面橘洲。

露萦鲛女泣,月泻翠娥游。窈窕群仙接,无烦海上求。

()

事歇心还歇,孤云自在流。清风收白汗,红日避高楼。

聚叶喧檐鸟,投閒学水鸥。不须生羽翰,随地有沧洲。

()

卢敖夫归骖鸾侣。相敬如宾主。

森然兰玉满尊前。举案齐眉乐事、看年年。

我家白发双垂雪。已是经年别。

今宵归梦楚江滨。也学君家儿子、寿吾亲。

()

四月江南花已残,却回来伴子陵竿。室营燕垒归犹客,梦渡江涛险似官。

长夏疏篱摇老绿,短衣由槛俯回澜。此中著述浑闲事,偏耐幽人冷眼看。

()

明朝便典黑貂裘,寒食宁无数日留。烟断旧尝悲介子,火衰今不祀商丘。

百年尽付风吹柳,一雨远随山入楼。安有五侯鲭到我,自修茶事试香篝。

()

物象芸芸,知几许、功夫来格。更时把、荷衣芰制,从容平熨。云淡天空诗献状,竹深花静机藏密。对窗前、屏岫老仪刑,真颜色。

商古道,谁俦匹。评今士,谁钧敌。向平舟问雁,久间霜翮。枰上举棋元不定,磨边旋蚁何曾息。傥天公、有意要平治,饶华发。

()

小雨廉纤春欲归,桃花吹尽燕来迟。闭门却有宜人处,帘幕阴阴睡起时。

()

过了清明。江□郭外,云淡烟轻。几家台沼,萍芜自绿、残柳还青。

何人楼外吹笙。彷佛□、梨园旧声。唤起闲愁,暗思往事,老去忘情。

()