国风 · 邶风 · 击鼓

国风 · 邶风 · 击鼓
无名氏
击鼓其镗,踊跃用兵。
土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。
不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?
于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。
执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。
于嗟洵兮,不我信兮。
()
击起战鼓咚咚响,士兵踊跃练武忙。有的修路筑城墙,我独从军到南方。 跟随统领孙子仲,联合盟国陈与宋。不愿让我回卫国,致使我心忧忡忡。 何处可歇何处停?跑了战马何处寻?一路追踪何处找?不料它已入森林。 一同生死不分离,我们早已立誓言。让我握住你的手,同生共死上战场。 只怕你我此分离,没有缘分相会和。只怕你我此分离,无法坚定守信约。

镗(tāng):鼓声。其镗,即「镗镗」。 踊跃:双声连绵词,犹言鼓舞。 兵:武器,刀枪之类。 土国城漕:土,挖土;城,修城;国,指都城;漕:卫国的城市。 孙子仲:即公孙文仲,字子仲,邶国将领。 平:平定两国纠纷。谓救陈以调和陈宋关系。 陈、宋:诸侯国名。 不我以归:是不以我归的倒装,有家不让回。 有忡:忡忡,忧虑不安的样子。 「爰(yuán)居爰处?爰丧其马」句:哪里可以住,我的马丢在那里。爰:哪里;丧,丧失,此处言跑失。 于以:在哪里。 契阔:聚散、离合的意思。契,合;阔,离。 成说(shuō):约定、成议、盟约。 于嗟:叹词。 活:借为「佸(huó)」,相会。 洵:久远。 信:守信,守约。

全诗共五章,每章四句。前三章征人自叙出征情景,承接绵密,已经如怨如慕,如泣如诉;后两章描写战士间的互相勉励、同生共死,令人感动。此诗描写士卒长期征战之悲,无以复加。其中,描写战士感情的「死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老」,在后世也被用来形容夫妻情深。《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响,成为古典文学现实主义传统的源头。

猜你喜欢

龙隐晦冥时莫考,龙骧拿攫迹堪惊。

孔明久卧养全德,老子忽飞归太清。

溪上一天常气胜,洞中六月自寒生。

至人不得无情处,甘泽年年洒百城。

()

病起棱层骨数茎,尽情提挈强为生。

思量襏襫当年事,道在大雄山上行。

()

吾道艰难孰使然,忧来真欲问诸天。

方看骢马避桓典,遽为虾蟆赋玉川。

去国身轻宁絜絜,爱君意在故卷卷。

瞿塘滟滪风波恶,百丈孤骞上濑船。

()

我祖文章有盛名,千年海内重嘉声。雪飞梁苑操奇赋,

春发池塘得佳句。世业相承及我身,风流自谓过时人。

初看甲乙矜言语,对客偏能鸲鹆舞。饱用黄金无所求,

长裾曳地干王侯。一朝金尽长裾裂,吾道不行计亦拙。

岁晚高歌悲苦寒,空堂危坐百忧攒。昔时轩盖金陵下,

何处不传沈与谢。绵绵芳籍至今闻,眷眷通宗有数君。

谁见予心独飘泊,依山寄水似浮云。

()

秋雨洒梧桐,西风动杨柳。之子忆南京,开帆潞河口。

平生所相好,不在饯杯酒。持赠岁寒枝,清操期坚久。

()

功名富贵付悠悠,高卧山城又过秋。燕坐香灯为静侣,閒行麋鹿是同游。

青黄草木新霜过,潇洒溪山夜雨收。回首十年梁苑客,枉教白却少年头。

()

长夏最清处,广庭深坐时。萤明草际火,蛛挂月中丝。

露响微闻竹,风多恰近池。更看小儿女,散发绕廊嬉。

()

停云待雨,漠漠春无主。昨日思量今日误,鱼浪赚人良苦。

愁来无绪无端,有谁妙解连环。些子东风残梦,如何尔许萦牵。

()