国风 · 邶风 · 击鼓

国风 · 邶风 · 击鼓
无名氏
击鼓其镗,踊跃用兵。
土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。
不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?
于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。
执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。
于嗟洵兮,不我信兮。
()
击起战鼓咚咚响,士兵踊跃练武忙。有的修路筑城墙,我独从军到南方。 跟随统领孙子仲,联合盟国陈与宋。不愿让我回卫国,致使我心忧忡忡。 何处可歇何处停?跑了战马何处寻?一路追踪何处找?不料它已入森林。 一同生死不分离,我们早已立誓言。让我握住你的手,同生共死上战场。 只怕你我此分离,没有缘分相会和。只怕你我此分离,无法坚定守信约。

镗(tāng):鼓声。其镗,即「镗镗」。 踊跃:双声连绵词,犹言鼓舞。 兵:武器,刀枪之类。 土国城漕:土,挖土;城,修城;国,指都城;漕:卫国的城市。 孙子仲:即公孙文仲,字子仲,邶国将领。 平:平定两国纠纷。谓救陈以调和陈宋关系。 陈、宋:诸侯国名。 不我以归:是不以我归的倒装,有家不让回。 有忡:忡忡,忧虑不安的样子。 「爰(yuán)居爰处?爰丧其马」句:哪里可以住,我的马丢在那里。爰:哪里;丧,丧失,此处言跑失。 于以:在哪里。 契阔:聚散、离合的意思。契,合;阔,离。 成说(shuō):约定、成议、盟约。 于嗟:叹词。 活:借为「佸(huó)」,相会。 洵:久远。 信:守信,守约。

全诗共五章,每章四句。前三章征人自叙出征情景,承接绵密,已经如怨如慕,如泣如诉;后两章描写战士间的互相勉励、同生共死,令人感动。此诗描写士卒长期征战之悲,无以复加。其中,描写战士感情的「死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老」,在后世也被用来形容夫妻情深。《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响,成为古典文学现实主义传统的源头。

猜你喜欢

风声杂雨夜潇潇,倦枕昏灯梦寐劳。报国丹心徒自许,欺人华发不相抛。

池塘春草无新句,篱落寒花只旧交。起看床头三尺剑,尚馀豪气拂云梢。

()

风来池畔。玉肌瘦骨忻无汗。枕簟凉生。露冷荷香夜色清。

月临残卷。三更漏尽浑忘倦。寂静闲庭,柳外流萤坠乱星。

()

绣绘峣峰瀑带冈,秋光人意两茫茫。停云若贳惠山酒,问渡应知溪号梁。

()

忆昔乡书谬荐樗,帝城烟月共侨居。文传锦绣行空马,情契金兰得水鱼。

笑语别来频入梦,灯窗病后久抛书。相思欲寄关山远,东阁梅花兴已虚。

()

天河水冷烟波渺,流水无声银浪小。

白榆历历央瑶沙,白露凄清下云表。

扶疎丹桂落红英,片片红霞散瑶草。

月中桂子空传名,散在人间无处讨。

仙翁呼童收紫芝,紫芝肥嫩光离离。

遗英残萼坠无数,仙鹤饮啄时鸣飞。

仙人种玉耕云隈,倚云横笛学凤吹。

须臾羲御崦嵫没,相呼拍手骑龙归。

()

自别君来,日如三秋,夜如一年。想小金山下,笙歌促席,横江楼上,乐府连篇。世故相驱,欢情未已,遽尔归来祗自怜。空回首,望南州城郭,烟水茫然。思君便欲移迁。更共泛西湖湖上船。但杯中有酒,何分贤圣,心头无事,便是神仙。鹤去多时,甚无一语,回到高沙烟雨边。吾知矣,正挑灯和韵,笔势翩翩。

()

步合趋台阁,人於此去疑。

定应中路召,早是十年迟。

草奏怀边略,开缄得贺诗。

从亲登赏处,花发小春枝。

()

屈曲连汀隐复明,西湖奇观到南屏。

萍花巧缀玉钿碧,山色净涵螺髻青。

隋女啼妆羞缺月,秦娥望幸对明星。

主人约束当尊俎,未放骚翁眼独醒。

()