国风 · 邶风 · 击鼓

国风 · 邶风 · 击鼓
无名氏
击鼓其镗,踊跃用兵。
土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。
不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?
于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。
执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。
于嗟洵兮,不我信兮。
()
击起战鼓咚咚响,士兵踊跃练武忙。有的修路筑城墙,我独从军到南方。 跟随统领孙子仲,联合盟国陈与宋。不愿让我回卫国,致使我心忧忡忡。 何处可歇何处停?跑了战马何处寻?一路追踪何处找?不料它已入森林。 一同生死不分离,我们早已立誓言。让我握住你的手,同生共死上战场。 只怕你我此分离,没有缘分相会和。只怕你我此分离,无法坚定守信约。

镗(tāng):鼓声。其镗,即「镗镗」。 踊跃:双声连绵词,犹言鼓舞。 兵:武器,刀枪之类。 土国城漕:土,挖土;城,修城;国,指都城;漕:卫国的城市。 孙子仲:即公孙文仲,字子仲,邶国将领。 平:平定两国纠纷。谓救陈以调和陈宋关系。 陈、宋:诸侯国名。 不我以归:是不以我归的倒装,有家不让回。 有忡:忡忡,忧虑不安的样子。 「爰(yuán)居爰处?爰丧其马」句:哪里可以住,我的马丢在那里。爰:哪里;丧,丧失,此处言跑失。 于以:在哪里。 契阔:聚散、离合的意思。契,合;阔,离。 成说(shuō):约定、成议、盟约。 于嗟:叹词。 活:借为「佸(huó)」,相会。 洵:久远。 信:守信,守约。

全诗共五章,每章四句。前三章征人自叙出征情景,承接绵密,已经如怨如慕,如泣如诉;后两章描写战士间的互相勉励、同生共死,令人感动。此诗描写士卒长期征战之悲,无以复加。其中,描写战士感情的「死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老」,在后世也被用来形容夫妻情深。《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响,成为古典文学现实主义传统的源头。

猜你喜欢

晓发过山庄,春耕处处忙。千畦秧水绿,一路菜花黄。

社散人皆醉,村深酒半香。爱兹好风味,借宿小茅堂。

()

山椒悬瀑极可爱,旋越高峰出其背。却寻日吉得三桥,雷转山惊正澎湃。

藏如伏蛰动如飞,冥想泉源自天外。入山谁挟不平意,水怒石顽作诸碍。

开山释子历众苦,巨殿千年阴不坏。门前倚阁眺平湖,蔬饭犹堪起吾惫。

()

伐木架危梁,民无病涉者。砥柱树中流,行人来四野。

渡蚁尚多功,兹劳岂云寡。

()

冥行万山颠,忽然堕云海。赤日扶我起,烧天作奇彩。

谁言青山色,万古长不改。倏忽幻波涛,芙蓉愁不采。

据鞍四顾望,直下何磥磥。处卑良所叹,升高行复悔。

蓬莱高阁下,秋花黄蓓蕾。持螯日痛饮,凭阑几人在。

()

门前车马走尘埃,偶到东园眼暂开。

鳌岭凤池人去后,不知载酒又谁来。

()

前日丛篁苦蔽溪,祇今檐与四山齐。裴回有句不能吐,要与乘凉一杖藜。

()

几年游璧水,一旦候金扉。敕赐骑骢马,人看著锦衣。

天连枫陛晓,霜借柏台威。此际如相忆,毋令尺素稀。

()

亹亹我皇,配天垂光。留精日昃,经览无方。听朝有暇,延命众臣。

冠盖云集,樽俎星陈。肴蒸多品,八珍代变。羽爵无算,究乐极宴。

歌者流声,舞者投袂。动容有节,丝竹并设。宣畅四体,繁手趣挚。

欢足发和,酣不忘礼。好乐无荒,翼翼济济。

()