国风 · 邶风 · 击鼓

国风 · 邶风 · 击鼓
无名氏
击鼓其镗,踊跃用兵。
土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。
不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?
于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。
执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。
于嗟洵兮,不我信兮。
()
击起战鼓咚咚响,士兵踊跃练武忙。有的修路筑城墙,我独从军到南方。 跟随统领孙子仲,联合盟国陈与宋。不愿让我回卫国,致使我心忧忡忡。 何处可歇何处停?跑了战马何处寻?一路追踪何处找?不料它已入森林。 一同生死不分离,我们早已立誓言。让我握住你的手,同生共死上战场。 只怕你我此分离,没有缘分相会和。只怕你我此分离,无法坚定守信约。

镗(tāng):鼓声。其镗,即「镗镗」。 踊跃:双声连绵词,犹言鼓舞。 兵:武器,刀枪之类。 土国城漕:土,挖土;城,修城;国,指都城;漕:卫国的城市。 孙子仲:即公孙文仲,字子仲,邶国将领。 平:平定两国纠纷。谓救陈以调和陈宋关系。 陈、宋:诸侯国名。 不我以归:是不以我归的倒装,有家不让回。 有忡:忡忡,忧虑不安的样子。 「爰(yuán)居爰处?爰丧其马」句:哪里可以住,我的马丢在那里。爰:哪里;丧,丧失,此处言跑失。 于以:在哪里。 契阔:聚散、离合的意思。契,合;阔,离。 成说(shuō):约定、成议、盟约。 于嗟:叹词。 活:借为「佸(huó)」,相会。 洵:久远。 信:守信,守约。

全诗共五章,每章四句。前三章征人自叙出征情景,承接绵密,已经如怨如慕,如泣如诉;后两章描写战士间的互相勉励、同生共死,令人感动。此诗描写士卒长期征战之悲,无以复加。其中,描写战士感情的「死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老」,在后世也被用来形容夫妻情深。《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响,成为古典文学现实主义传统的源头。

猜你喜欢

岧峣相对俯清洼,鹄举鸿冥天路遐。但使闻声能起舞,何须斗檄每交加。

晨昏几带金乌色,晦朔犹留玉兔华。此日标名非我事,任他觜距向时誇。

()

落宿半遥城,浮云蔼层阙。玉宇来清风,罗帐延秋月。

结思想伊人,沈忧怀明发。谁为客行久,屡见流芳歇。

河广川无梁,山高路难越。

()

绣衣不间薜萝衣,春暮嘉川入咏思。

忆我茅庐欹枕处,当君骢马着鞭时。

展眉喜近龙头境,回首伤遥鹤发期。

从此亲题山馆里,多情顿掩浪仙诗。

()

莺去矣。抛下青梅又几。戏语小鬟来拾起。晶盘同燕喜。

这在秋千架底。那在牡丹丛里。半晌功夫寻见未。拈毫闲画你。

()

末绪惭非偶,孤踪托契深。委禽申旧好,奉屦负初心。

已矣升堂拜,潸焉雪涕吟。四郊烟树惨,引绋堕哀音。

()

手捧纶音出帝州,豫章城外暂维舟。文星高映青山郭,使节光临绿水洲。

徐孺宅前吟吊古,滕王阁上醉寻幽。计程渐近东瓯路,此去分明是昼游。

()

朝元子,偏共道相亲。宿契良因今日现,未来妙果再铺陈。日日转清新。通造化,空外走蟾轮。认正本来清净主,瑶台阆苑四时春。方称个中

()

十载鬓丝禅板,东风又起,吹到閒情。谁遣枇杷花下,蓦遇卿卿。

绿水晓、满眶娇泻,垂杨软、一捻身轻。斗倾城。金九绿帻,分外盈盈。

回程。兰舟同上,如规月白,似簟波平。羞晕微红,半腮香玉脸潮生。

燕声松、解调闽语,莺喉脆、宛弄秦筝。酒微酲。小楼今夜,春梦难成。

()