国风 · 邶风 · 击鼓

国风 · 邶风 · 击鼓
无名氏
击鼓其镗,踊跃用兵。
土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。
不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?
于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。
执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。
于嗟洵兮,不我信兮。
()
击起战鼓咚咚响,士兵踊跃练武忙。有的修路筑城墙,我独从军到南方。 跟随统领孙子仲,联合盟国陈与宋。不愿让我回卫国,致使我心忧忡忡。 何处可歇何处停?跑了战马何处寻?一路追踪何处找?不料它已入森林。 一同生死不分离,我们早已立誓言。让我握住你的手,同生共死上战场。 只怕你我此分离,没有缘分相会和。只怕你我此分离,无法坚定守信约。

镗(tāng):鼓声。其镗,即「镗镗」。 踊跃:双声连绵词,犹言鼓舞。 兵:武器,刀枪之类。 土国城漕:土,挖土;城,修城;国,指都城;漕:卫国的城市。 孙子仲:即公孙文仲,字子仲,邶国将领。 平:平定两国纠纷。谓救陈以调和陈宋关系。 陈、宋:诸侯国名。 不我以归:是不以我归的倒装,有家不让回。 有忡:忡忡,忧虑不安的样子。 「爰(yuán)居爰处?爰丧其马」句:哪里可以住,我的马丢在那里。爰:哪里;丧,丧失,此处言跑失。 于以:在哪里。 契阔:聚散、离合的意思。契,合;阔,离。 成说(shuō):约定、成议、盟约。 于嗟:叹词。 活:借为「佸(huó)」,相会。 洵:久远。 信:守信,守约。

全诗共五章,每章四句。前三章征人自叙出征情景,承接绵密,已经如怨如慕,如泣如诉;后两章描写战士间的互相勉励、同生共死,令人感动。此诗描写士卒长期征战之悲,无以复加。其中,描写战士感情的「死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老」,在后世也被用来形容夫妻情深。《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响,成为古典文学现实主义传统的源头。

猜你喜欢

红酥肯放琼苞碎,

探著南枝开遍未,

不知蕴藉几多香,

但见包藏无限意。

道人憔悴春窗底,

闷损阑干愁不倚,

要来小酌便来休,

未必明朝风不起。

()

万顷平湖碧,浮光映泬㵳。秀山纯漫影,沧海暗通潮。

瘴黑云相荡,春澄雪未销。润沾蒙部阔,川合洱河遥。

粳稻收田利,蒲鱼入市饶。雨归龙气湿,晴浴鹤媒骄。

夹树迷深箐,流花落野椒。毡来蛮妇漂,船放僰僮桡。

帅阃开荒甸,英才屈下僚。此心同逝水,日夜向东朝。

()

见了真空空不空,圆明何处不圆通。

根尘心法都无物,妙用方知与物同。

()

无情柔态任春催,似不胜风倚古台。
多少去年今日恨,御沟颜色洞庭来。

()

宿云留暝色,细雨逼残春。芳树看红湿,垂杨亦翠颦。

高风吹燕翼,定水涨鱼鳞。渐恐年华改,桃源忆晋人。

()

亚父冢前秋草合,虞姬坟上暮云愁。

如何一片彭城月,只照张家燕子楼。

()

眼青禅帔赤,气岸出尘埃。霞外终须去,人间作么来。

崖香泉吐乳,坞燥烧□雷。他日终相觅,山门何处开。

()

卫河东岸浮丘高,竹舍云居隐凤毛。遂有文章惊董贾,岂无名誉驾刘曹。

秋天散步青山郭,春日催诗白兔豪。醉倚湛卢时一啸,长风万里破洪涛。

()