国风 · 邶风 · 击鼓

国风 · 邶风 · 击鼓
无名氏
击鼓其镗,踊跃用兵。
土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。
不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?
于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。
执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。
于嗟洵兮,不我信兮。
()
击起战鼓咚咚响,士兵踊跃练武忙。有的修路筑城墙,我独从军到南方。 跟随统领孙子仲,联合盟国陈与宋。不愿让我回卫国,致使我心忧忡忡。 何处可歇何处停?跑了战马何处寻?一路追踪何处找?不料它已入森林。 一同生死不分离,我们早已立誓言。让我握住你的手,同生共死上战场。 只怕你我此分离,没有缘分相会和。只怕你我此分离,无法坚定守信约。

镗(tāng):鼓声。其镗,即「镗镗」。 踊跃:双声连绵词,犹言鼓舞。 兵:武器,刀枪之类。 土国城漕:土,挖土;城,修城;国,指都城;漕:卫国的城市。 孙子仲:即公孙文仲,字子仲,邶国将领。 平:平定两国纠纷。谓救陈以调和陈宋关系。 陈、宋:诸侯国名。 不我以归:是不以我归的倒装,有家不让回。 有忡:忡忡,忧虑不安的样子。 「爰(yuán)居爰处?爰丧其马」句:哪里可以住,我的马丢在那里。爰:哪里;丧,丧失,此处言跑失。 于以:在哪里。 契阔:聚散、离合的意思。契,合;阔,离。 成说(shuō):约定、成议、盟约。 于嗟:叹词。 活:借为「佸(huó)」,相会。 洵:久远。 信:守信,守约。

全诗共五章,每章四句。前三章征人自叙出征情景,承接绵密,已经如怨如慕,如泣如诉;后两章描写战士间的互相勉励、同生共死,令人感动。此诗描写士卒长期征战之悲,无以复加。其中,描写战士感情的「死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老」,在后世也被用来形容夫妻情深。《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响,成为古典文学现实主义传统的源头。

猜你喜欢

法省官情最好文,四时风月许平分。闲依玉树浑忘寐,每近芳兰饱得薰。

旌节摇秋悬白日,佩声迎晓傍红云。定知入贺天颜喜,留佐升平夙夜勤。

()

千仞奇峰薄上清,葛洪于此尚留名。紫麟瑞霭春风暖,白虎丹成夜月明。

点点苍苔空有迹,菲菲芳草不闻声。高踪回首今何在,山水犹含万古情。

()

槜李城东雀墓边,先畴芜没仅名传。南来书契今无有,岁远比邻屡变迁。

剪叶旧疆几并沃,钓璜遗业久输田。莫言鸡肋难料理,犹胜区区贷子钱。

()

远岸平如剪,澄江静似铺。紫鳞仙客驭,金颗李衡奴。

冷叠群山阔,清涵万象殊。严陵亦高见,归卧是良图。

()

桔柏津头访昔游,夕阳衰草几番秋。

人心谁向忙中觉,天理须从定处求。

()

云溪寂寞净无苔,泉上吟坛向石开。尘梦未醒春已老,山灵相唤客重来。

酒筹不计看花饮,诗句难成待雨催。为惜残英久留恋,孤篷又向月中推。

()

籍籍刘京兆,还家尚黑头。无心恋簪组,有子绍箕裘。

月夜楼中坐,花时郭外游。不堪相访地,醒眼话离愁。

()

半夜沉清影,宵残犹伴吟。

已甘垂树杪,由得挂天心。

淡色迷蓬户,馀光映宿禽。

谁家伤早别,凝思共沉沉。

()