菩萨蛮·玉盘寸断葱芽嫩

菩萨蛮·玉盘寸断葱芽嫩

玉盘寸断葱芽嫩,鸾刀细割羊肩进。不敢厌腥臊,缘君亲手调。

红炉赪素面,醉把貂裘缓。归路有余狂,天街宵踏霜。

()

译文

精美的盘中嫩葱都是一寸来长,精致的宝刀切割好了羊肉。不敢埋怨羊肉腥,因为这是你亲手为我烹调的。

温暖的火炉映着酒醉的脸庞,乘着酒醉,把身上的毛皮大衣脱掉。我踏着京城里的街道,在这回去的路上仍然带着几分醉意。

注释

玉盘:盘子的美称。

寸断葱芽:《资治通鉴》卷四十五载,东汉陆续以楚王英事系狱,其母自吴来洛阳,作食以馈续。续对食悲泣不自胜,治狱使者问其故,续曰:“母来不得见,故悲耳。”问何以知之,续曰:“母截肉未尝不方,断葱以寸为度,故知之。”

鸾刀:刀环有铃的刀。

羊肩:羊腿。

进:献上。

腥躁:泛指生肉的气味。

红炉:烧得很旺的火炉,此当指火锅。

赪(chēng)素面:使素面变红。赪,红色。素面,不施脂粉之天然美颜。

貂裘:貂皮制成的衣裘。

缓:宽松,此指把外衣脱下。

天街:京城街道。

菩萨蛮·玉盘寸断葱芽嫩 创作背景

  1906年,作者在北京受到了一个女子热情的款待,涮羊肉的美味不仅让作者惊喜,大快朵颐的进餐方式也激发了作者的豪兴,于是创作该词。

  第一句和第二句,作者在开头一句就用了古代的典故以赞美对方的手艺并略免轻供保薄之嫌。洁净如玉的盘中摆着又白又嫩的葱段儿,首先就给人一种精雅漂亮的印象;“寸断葱芽”令人联想到女性做事之有规矩、有尺度。细切“羊肩”,体现了女主人礼貌待客之道。

  第三句和第四句,进餐中带有情义,寄情于伊人之“亲手”,突出了对女主人的尊敬之意。

  第五、六句,写当炉喝酒进餐的豪情,体现了词人晚餐的愉快和宾主间的融洽,人物刻画细致,见神态。简体字中将“面”、“麺”并为一“面”字,在表述和传达方面造成许多误会和混淆,实甚不当。此处“素面”因“红炉”而微微泛红(“赪”),越发显得娇媚。此处只是表达了作者吃得高兴的意思。

  最后两句写“归路”兴且不浅。从那个“馀”字可以看出,作者所要强调的还不是归路上的狂而是酒宴上的狂;这个“狂”字,暗地里有一种模仿魏晋士人那种不拘礼法的作风之意。从“红炉”的室内走上“踏霜”的“天街”,这里边便有了一种从暖到寒、从醉到醒的感觉,而这种寒冷与清醒的感觉,正好成了刚才晚餐时那种耽溺与任纵之情绪的一个反衬。

  词中作者欲为男子制作一幅风俗素描,便借女子的双眼作为观察点,串起所要表达的景象,这叫爱情线索,符合作者那瑰丽温馨的词风要求。

王国维

王国维(1877年—1927年),字伯隅、静安,号观堂、永观,汉族,浙江海宁盐官镇人。清末秀才。我国近现代在文学、美学、史学、哲学、古文字学、考古学等各方面成就卓著的学术巨子,国学大师。

猜你喜欢

葛生蒙楚,蔹蔓于野。予美亡此,谁与?独处?

葛生蒙棘,蔹蔓于域。予美亡此,谁与?独息?

角枕粲兮,锦衾烂兮。予美亡此,谁与?独旦?

夏之日,冬之夜。百岁之后,归于其居。

冬之夜,夏之日。百岁之后,归于其室。

()

登岩已寂历,绝顶更岧峣.响像如天近,窥临与世遥。

悠然畅心目,万虑一时销。

圣游本无迹,留此示津梁。架险知何适,遗名但不亡。

只今成佛宇,化度果难量。

二仙行自适,日月徒迁徙。不语寄手谈,无心引樵子。

蒙分一丸药,相偶穷年祀。

仙山习禅处,了知通李释。昔作异时人,今成相对寂。

便是不二门,自生瞻仰意。

()

予怀天地惠何悭,赖有仁侯念拙艰。

尘土未尝轻俗状,风霜多为霁严颜。

兵厨美酿才嘉贶,子舍清吟繼宠颁。

诗酒而今谐素嗜,更兼春雪满群山。

()

华月窗间过,凉风扇底生。抚时追往事,幽恨不分明。

()

含桃红紫莺声老,宿麦青青燕子飞。

()

海漘倦客,是赤明延康,旧日衣冠。

坡老黎邨,冬郎闽峤,中年陶写应难。

醉乡尽宽。

更茱萸,黄菊尊前。

剩沧江、梦绕觚棱,斗边槎外恨高寒。

回首凤城花事,便玉河烟柳,总带栖蝉。

写艳霜边,疏芳篱下,消磨十样蛮笺。

载将画船。

荡素波、凉月娟娟。

倩郦泉、与驻秋容,重来扶醉看。

()

青山借微雨,洗沐为谁容。宿云犹未归,更觉冈峦重。

我行颇愁寂,赖此青山容。宛如平生交,倾盖遥相从。

晚来境逾胜,四顾皆奇峰。何由擅一丘,且作渔阳农。

谅无功业建,还以千家封。

()

珠树三花落更开,乘轩无复登此台。学成华表仙人去,莫作横江道士来。

()