唐风 · 葛生

唐风 · 葛生
无名氏
葛生蒙楚,蔹蔓于野。
予美亡此,谁与?独处!
葛生蒙棘,蔹蔓于域。
予美亡此,谁与?独息!
角枕粲兮,锦衾烂兮。
予美亡此,谁与?独旦!
夏之日,冬之夜。
百岁之后,归於其居!
冬之夜,夏之日。
百岁之后,归於其室!
()
葛藤生长覆荆树,蔹草蔓延在野土。我爱的人葬这里,独自再与谁共处? 葛藤生长覆丛棘,蔹草蔓延在坟地。我爱的人葬这里,独自再与谁共息? 牛角枕头光灿烂,锦绣被子色斑斓。我爱的人葬这里,独自再与谁作伴? 夏季白日烈炎炎,冬季黑夜长漫漫。百年以后归宿同,与你相会在黄泉。 冬季黑夜长漫漫,夏季白日烈炎炎。百年以后归宿同,与你相会在阴间。

葛:藤本植物,茎皮纤维可织葛布,块根可食,花可解酒毒。蒙:覆盖。楚:灌木名,即牡荆。 蔹(liǎn):攀缘性多年生草本植物,根可入药,有白蔹、赤蔹、乌蔹等。 予美:我的好人。郑笺:“我所美之人。”朱熹《诗集传》:“妇人指其夫也。”亡此:死于此处,指死后埋在那里。 棘:酸枣,有棘刺的灌木。 域:坟地。毛传:“域,营域也。”马瑞辰《毛诗传笺通释》:“营域,或作茔域,古为葬地之称。《说文》:‘茔,墓地也’是也。” 角枕:牛角做的枕头。据《周礼·王府》注,角枕用于枕尸首。粲:同“灿”。 锦衾:锦缎褥。闻一多《风诗类钞》:“角枕、锦衾,皆敛死者所用。”烂:灿烂。 独旦:朱熹《诗集传》:“独旦,独处至旦也。”旦,天亮。一说旦释为安,闻一多《风诗类钞》:“旦,坦。”“坦,安也。” 夏之日、冬之夜:夏之日长,冬之夜长,言时间长也。 其居:亡夫的墓穴。下文“其室”义同。

《葛生》是《诗经·唐风》的一篇。全诗五章,每章四句。为先秦时代晋地汉族民歌。此系思妇之诗,写丈夫远征久戍而不归,未知生死,其妻居家而怨思。这首诗从一个侧面反映出战争给人民带来的灾难与痛苦,流露出反战情绪。

猜你喜欢

我因访古独来游,万顷风烟一目收。

灵谷诸峰排槛出,巽溪几曲抱城流。

帆樯影乱汀洲晚,芦苇声寒雁鹜秋。

堕泪丰碑那得见,片云落日是襄州。

()

今我乐矣,叙旧以贤。瞻彼明德,不以厥年。生事匪多,尺宅寸田。

暮色惟瞑,返照复鲜。君子保终,夕厉愓然。载我玄酒,践彼初筵。

悠悠我心,无怀葛天。

()

礨胸浇酒遣,洞腹晒书眠。

()

眼明千载老风烟,幽思悠然喜欲颠。疑在浣花诗里见,只无松子落僧前。

()

寒窗有意过我无,雍容车骑子甚都。更当为作子虚赋,王郎文彩今相如。

()

忆昔游子初辞家,柳未舒荣桃未华。一去天涯不知岁,江边又见寒梅花。

梅花半开复半落,行人东去海之角。空山落日云正愁,世路悠悠行未休。

()

黍作城南酒主人,盘餐虽少意慇勤。中年流落堪垂泪,荒里经过每借春。

久伏海乡诸念息,一逢朝士偶闻新。兴怀及此能无感,当念休嫌叹息频。

()

捲起黄紬被,何消道放衙。瓦盆常贮酒,雪水旋煎茶。

但得诗联稳,从教竹屋斜。助侬高兴处,索笑共梅花。

()