小雅 · 白驹

小雅 · 白驹
无名氏
皎皎白驹,食我场苗。絷之维之,以永今朝。所谓伊人,于焉逍遥?
皎皎白驹,食我场藿。絷之维之,以永今夕。所谓伊人,于焉嘉客?
皎皎白驹,贲然来思。尔公尔侯,逸豫无期?慎尔优游,勉尔遁思。
皎皎白驹,在彼空谷。生刍一束,其人如玉。毋金玉尔音,而有遐心。
()
看那浑身洁白的小马驹哟,悠闲地啃食着园圃的嫩苗。我给它使上绊马索缰系牢,为的就是好好留他度今朝。亲爱的远道而来的朋友哟,你就安心地在这里乐逍遥! 看那浑身洁白的小马驹哟,悠闲地啃食着园圃的豆苗。我给它使上绊马索缰系牢,为的就是好好留他度今宵。亲爱的远道而来的朋友哟,你就安心地享我待客之道! 看那浑身洁白的小马驹哟,风驰电掣般一溜烟地远跑。你们这些公侯王孙爵位高,总这样耽于安乐无尽逍遥。还是不要这样悠闲自在好,千万不要淡泊把人世遁逃! 看那浑身洁白的小马驹哟,在深山静谷里撒欢乐逍遥。采来一把新鲜野草亲手喂,贤人的面庞如美玉般姣好。你别把自己的音讯太珍重,更不要从心里疏远把我抛!

皎皎:毛色洁白貌。 场:菜园。 絷(zhí):用绳子绊住马足。 维:拴马的缰绳,此处意为维系,用作动词。 永:长。此处用如动词。 伊人:那人,指白驹的主人。 于焉:在此。 藿(huò):豆叶。 贲(bi)然:文饰,装饰得很好。 思:语助词。 尔:你,即「伊人」。 公、侯:古爵位名,此处皆作动词,为公为侯之意。 逸豫:安乐。 无期:没有终期。 慎:慎重。 优游:义同「逍遥」。 勉:「免」之假借字,打消之意。遁:避世。 空谷:深谷。空,「穹」之假借。 生刍(chú):青草。 其人:亦即「伊人」。 如玉:品德美好如玉。 金玉:此处皆用作意动词,珍惜之意。 遐心:疏远之心。

此诗选自《诗经·小雅·鸿雁之什》,为先秦时代的汉族诗歌。全诗四章,每章六句。是一首别友思贤诗,文笔优美,隐意深刻,而”白驹“作为一种意象也广泛存在于历代文人墨客的作品中。

猜你喜欢

烟草连天枫树齐,岳阳归路子规啼。

春江万里巴陵戍,落日看沈碧水西。

()

拂天花雨停金樽,轮台万里风云昏。故人佩剑将西征,青丝络马咸阳津。

咸阳杨柳玉关雪,美人如花马如血。毡庐弦管回春风,废碛骷髅照寒月。

吁嗟穷臣出塞古所悲,辞隔天日来荒陲。不遑将母瘁王事,侧身掩涕今何时。

中原年来疲挞伐,野番窥边时窃发。战士饥搜黑水鱼,将军勇堕天山鹘。

愿君袖石奠昆仑,他年待君神武门。

()

故宅守真妻,不好求外色。真妻生男女,长大同荣辱。

外色有男女,长成爱作贼。有妻累我来,牵我入牢狱。

我亦早识渠,诱引入吾室。内外总团圆,同餐一钵食。

食饱断虚妄,无相即无福。若论真寂理,同归无所得。

()

落笔重重见险津,不堪凭仗洗埃尘。

无波浪处生波浪,愁杀孤帆过海人。

()

昔纂宁宗纪,名臣叹寂寥。钜奸方枋国,多士谩盈朝。

快读黄公传,如闻舜代韶。尽言醒众聩,独立耸清标。

辨枉全张猛,持身简竖刁。要途方凛凛,归梦已摇摇。

疏广还家勇,羲之入海遥。寒花矜晚节,老桧傲霜朝。

迁史虽犹缺,邕碑亦孔昭。咨予无健笔,魂去若为招。

()

不知卓锡西来意,休问骑牛东去人。木羽仙童披短发,要从天外乞元津。

()

日落边城旌旆愁,汉家铁马正防秋。慇勤送子西征路,弩力班超万里侯。

()

帘外新来双燕。珠阁琼楼穿遍。香径得泥归,飞蹙池塘波面。谁见。谁见。春晚昭阳宫殿。

()