小雅 · 白驹

小雅 · 白驹
无名氏
皎皎白驹,食我场苗。絷之维之,以永今朝。所谓伊人,于焉逍遥?
皎皎白驹,食我场藿。絷之维之,以永今夕。所谓伊人,于焉嘉客?
皎皎白驹,贲然来思。尔公尔侯,逸豫无期?慎尔优游,勉尔遁思。
皎皎白驹,在彼空谷。生刍一束,其人如玉。毋金玉尔音,而有遐心。
()
看那浑身洁白的小马驹哟,悠闲地啃食着园圃的嫩苗。我给它使上绊马索缰系牢,为的就是好好留他度今朝。亲爱的远道而来的朋友哟,你就安心地在这里乐逍遥! 看那浑身洁白的小马驹哟,悠闲地啃食着园圃的豆苗。我给它使上绊马索缰系牢,为的就是好好留他度今宵。亲爱的远道而来的朋友哟,你就安心地享我待客之道! 看那浑身洁白的小马驹哟,风驰电掣般一溜烟地远跑。你们这些公侯王孙爵位高,总这样耽于安乐无尽逍遥。还是不要这样悠闲自在好,千万不要淡泊把人世遁逃! 看那浑身洁白的小马驹哟,在深山静谷里撒欢乐逍遥。采来一把新鲜野草亲手喂,贤人的面庞如美玉般姣好。你别把自己的音讯太珍重,更不要从心里疏远把我抛!

皎皎:毛色洁白貌。 场:菜园。 絷(zhí):用绳子绊住马足。 维:拴马的缰绳,此处意为维系,用作动词。 永:长。此处用如动词。 伊人:那人,指白驹的主人。 于焉:在此。 藿(huò):豆叶。 贲(bi)然:文饰,装饰得很好。 思:语助词。 尔:你,即「伊人」。 公、侯:古爵位名,此处皆作动词,为公为侯之意。 逸豫:安乐。 无期:没有终期。 慎:慎重。 优游:义同「逍遥」。 勉:「免」之假借字,打消之意。遁:避世。 空谷:深谷。空,「穹」之假借。 生刍(chú):青草。 其人:亦即「伊人」。 如玉:品德美好如玉。 金玉:此处皆用作意动词,珍惜之意。 遐心:疏远之心。

此诗选自《诗经·小雅·鸿雁之什》,为先秦时代的汉族诗歌。全诗四章,每章六句。是一首别友思贤诗,文笔优美,隐意深刻,而”白驹“作为一种意象也广泛存在于历代文人墨客的作品中。

猜你喜欢

烟霞天门深,灵泉吐岩侧。

云湿颢气寒,石老林腴碧。

长松暂休坐,一酌烦心涤。

()

积铁立千仞,行人堕苍黑。危风动山根,侧见雷雨人。

阴崖闭长廊,鬼火白日出。视听惊心魂,峰峦俯突兀。

微涓滴松枝,清响久寂历。爱兹丛薄深,栖迟慰晨夕。

庶不孤愿言,超然慕畴昔。

()

岁夕遥怜误忆家,月毫联锦灿缸花。

戍楼晓角传清燕,归棹寒江梦断鸦。

彩燕西飞边候改,碧鸡东望蜀云赊。

不知卧病衡天柱,何似穷愁瘴海涯。

()

我思至人,游心唐虞之帝廷。

上下数千载,迥如云霄畴与京。

臯夔礼乐表世则,克绍周孔流芳声。

斯文在兹幸不坠,亘古永怀惟六经。

()

侯门臭酒肉,穷居厌藜藿。赋分各有定,天胡为厚薄?

荒园灌数亩,亦足代耕穫。折葵助鼎俎,剪韭供春酌。

虽非八珍馔,其味良不恶。三牲安可常,一瓢易为乐。

古之志道者,粝食甘淡泊。造物茁此徒,于世宁妄作?

贤哉宋宇叹,美矣樊迟学。勿嫌食肉鄙,儒家贵俭约。

()

欲向春山访隐君,野桥行过路才分。上方楼阁应无数,留与闲僧管白云。

()

济南春好雪初晴,行到龙山马足轻。

使君莫忘霅溪女,时作阳关肠断声。

()

危栏贪倚眺,薄暮不能休。

直下疑无地,满前都是秋。

晚山平入画,新月侧当楼。

莫说兴亡事,吟人本白头。

()