吁嗟篇

吁嗟篇

吁嗟此转蓬,居世何独然。

长去本根逝,夙夜无休闲。

东西经七陌,南北越九阡。

卒遇回风起,吹我入云间。

自谓终天路,忽然下沉渊。

惊飙接我出,故归彼中田。

当南而更北,谓东而反西。

宕宕当何依,忽亡而复存。

飘飘周八泽,连翩历五山。

流转无恒处,谁知吾苦艰。

愿为中林草,秋随野火燔。

糜灭岂不痛,愿与株荄连。

()

译文

  可叹我这流转的飞蓬,活在世上偏偏如此艰难。永远地离开了根茎随风飞去,朝朝与暮暮不得安闲。由东至西横过了多少曲路,从南向北越过了多少荒田。突然遇上旋起的回风,把我吹入蓝天上的云间。我以为来到了天路便是尽头,谁知又堕入无尽的深渊。暴风再一次将我卷起,仍旧把我送回最初的那片田野。我正要往南,却忽然朝北,正想往东,却被吹到了西边。飘飘荡荡的我不知所归,一时间霍然消失,一时间又霍然出现。我曾经飞遍了八大湖泽,也曾经走遍了五岳的山颠。尝尽了人生流离无定的痛楚,有谁能体会我内心的苦艰?我愿做那林中的小草,随着秋播的野火,化作一缕缕尘烟。就算要承受野火烧燎的痛苦,能与株荄生死相连,我也心甘情愿。

注释

“吁嗟”两句:以秋天的蓬草离去本根,随风飘荡,比喻曹植的屡次迁徙封邑。

夙夜:从早晨到夜晚。

陌:田间东西的通道。阡:田间南北的通道。

卒:与“猝”相通,突然。

回风:旋风。

飙:从上而下的狂风。

中田:即田中。

八泽:指八薮,八个地名。

五山:指五岳。

中林草:指林中草。株荄:指草的根株。

  《吁嗟篇》乃曹植拟乐府旧题《苦寒行》之作,取句首“吁嗟”二字命篇,实际上是一首歌咏“转蓬”的咏物诗。“转蓬”属菊科植物,秋日花朵干枯,“遇风辄拔而旋(转)”(《埤雅》),与人们离乡漂泊的景况很相像,因此常被诗人所歌咏。曹操《却东西门行》,就曾以它的“随风远飘扬”,抒写过“何时返故乡”的感情。但曹植之瞩目于转蓬,却与他政治上的坎坷遭际有关。

曹植

曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。后人因他文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”,南朝宋文学家谢灵运更有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳。

猜你喜欢

不知经世竟如何,转看人情败意多。赖有好山供客眼,此生吾亦未蹉跎。

()

绝壑开花界,耶溪极上源。光辉三独坐,登陟五云门。
深木鸣驺驭,晴山曜武贲。乱泉观坐卧,疏磬发朝昏。
苍翠新秋色,莓苔积雨痕。上方看度鸟,后夜听吟猿。
异迹焚香对,新诗酌茗论。归来还抚俗,诸老莫攀辕。

()

凌江滩下水,一派与天长。杨柳惊秋雨,芙蓉醉晓霜。

越山云黯淡,京国路微茫。有客频翘首,丹心恋赭黄。

()

翻香引睡一胡床,剥芡寻诗度日长。若得长闲了无事,人生如此亦何妨。

()

万井笙歌彻晓闻,千官待漏夜纷纷。奴星有柳祠穷鬼,臣朔无柑遗细君。

长乐钟声敲碧汉,广寒帘影捲红云。自知报国无他技,赖有诗书可策勋。

()

诗词作孽。妨我清闲仙举业。猛悟心惊。如向深渊履薄冰。便疏笔砚。却与气神相眷恋。懒里寻慵。无作无为是马风。

()

捻吟髭,剑在前。

心中月,天上圆。

()

我醉复何言,相期在终始。削籍归故乡,我事已如此。

君才世所稀,蹭蹬偶然耳。云来月无光,云去天如洗。

譬剑新发硎,寒芒若秋水。骐骥历坦途,一日可千里。

君达不失望,我穷不失己。他日若相逢,无忘下车礼。

()