孟子 · 第一卷 · 梁惠王上 · 第二节

孟子 · 第一卷 · 梁惠王上 · 第二节
孟子见梁惠王,王立于沼上,顾鸿雁麋鹿,曰:「贤者亦乐此乎?」
孟子对曰:「贤者而后乐此,不贤者虽有此,不乐也。诗云:『经始灵台,经之营之,庶民攻之,不日成之。经始勿亟,庶民子来。王在灵囿,麀鹿攸伏,麀鹿濯濯,白鸟鹤鹤。王在灵沼,于牣鱼跃。』文王以民力为台为沼。而民欢乐之,谓其台曰灵台,谓其沼曰灵沼,乐其有麋鹿鱼鳖。古之人与民偕乐,故能乐也。汤誓曰:『时日害丧?予及女偕亡。』民欲与之偕亡,虽有台池鸟兽,岂能独乐哉?」
()
孟子觐见梁惠王,梁惠王站在池塘边,观看着鸿雁和麋鹿,问道:「贤人对此也感受到快乐吗?」 孟子答道:「衹有贤人才能感受到这种快乐,不贤的人纵然拥有珍禽异兽,也不会(真正感受到)快乐的。《诗经·大雅·灵台》篇道:『文王规划筑灵台,基址方位细安排。百姓踊跃来建造,灵台很快就造好。文王劝说不要急,百姓干活更积极。文王巡遊到灵囿,母鹿自在乐悠悠。母鹿肥美光泽好,白鸟熠熠振羽毛。文王游观到灵沼,鱼儿满池喜跳跃。』文王用民众的劳力建高台挖深池,然而民众乐意去做,称这个台叫灵台,称这个池叫灵沼,还欣喜园囿中有这么多的麋鹿鱼鳖。古代的贤君与民同乐,所以能感受到这种快乐。《尚书·汤誓》篇有这样的话:『这个太阳什么时候灭亡?我们要跟你同归于尽!』民众想跟他拼命,夏桀纵然有高台美池,奇禽异兽,难道能够独自享受这种快乐吗?」

沼:大的水洼,相当于池塘、水池。 所引的是《诗经·大雅·灵臺》,写周文王兴建灵台、灵囿、灵沼而庶民相助的盛况。 灵台:台名,故址在今陕西西安西北。 子来:像儿子为父母效劳那样来帮忙。 麀(yōu):母鹿。鹿:指公鹿。 攸:同「所」。 濯濯(zhuó zhuó):肥硕而有光泽的样子。 鹤鹤:羽毛洁白的样子。 於(wū):语气词,表示叹美。 牣(rèn):盈满。 时日:这个太阳,指夏桀;时,这。 害(hé):何,何时。 丧:毁灭。 予及女(rǔ):我和你;女,通「汝」。《汤誓》是《尚书》中的一篇,记载的是商汤讨伐夏桀时的誓师词。

孟子

孟子,名轲,或字子舆,华夏族(汉族),邹(今山东邹城市)人。他是孔子之孙孔伋的再传弟子。孟子是战国时期伟大的思想家、教育家,儒家学派的代表人物。与孔子并称“孔孟”。后世追封孟子为“亚圣公”,尊称为“亚圣”,其弟子及再传弟子将孟子的言行记录成《孟子》一书,属语录体散文集,是孟子的言论汇编,由孟子及其弟子万章共同编写完成。

猜你喜欢

野寺钟声报晓寒,征人方梦到长安。

茫然涂路知难易,两避胡尘一岁残。

()

记从论画每谦辞,高眼于人寡索疵。与辨微芒折毫发,几曾赝鼎混真知。

()

我年六十四,获谴输鬼薪,束书出东门,挥手谢国人,笑指身上衣,不复染京麈。

时有一老翁,祝我当自珍,却後十五年,迎君浙江滨。

我笑语是翁,岂说他生身?事果不可知,邂逅如隔辰。

鹤发无余鬒,鹑衣仍苦贫。

秋风旱河头,握手一笑新。

买酒烹鸡豚,往事得具陈。

试数同朝旧,零落增悲辛。

与翁虽俱老,肝胆犹轮囷。

千里亦命驾,何况托近邻。

秋高佳风月,相过莫厌频。

()

契阔又两载,光阴一掷梭。

祗因离别久,不觉语言多。

安得长留此,其如欲去何。

诗盟终未冷,早晚更相过。

()

几杖曾陪上玉京,几回听漏酒初醒。琳琅春盍朝天佩,云母时开迎御屏。

银瓮赐馀莲子白,金鱼恩重荔枝青。不才犹欲承先泽,樗散何堪辱在庭。

()

枫宸昔羡君登第,莲幕今惭我效官。相见可嗟头并白,老来自合量俱宽。

不嫌此日成名晚,最喜平生取友端。待报君恩知死所,却同神武挂衣冠。

()

千年孺子吟,谁会此时心。

方寸有泾渭,烟波无古今。

水禽知雨候,山气爱秋深。

不尽凭栏意,桡歌归故林。

()

烂肠五斗对狱吏,白发千丈渥沧浪。

却来献纳云台表,小山桂枝不相忘。

()