卫风 · 淇奥

卫风 · 淇奥
无名氏
瞻彼淇奥,绿竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨。瑟兮僴兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。
瞻彼淇奥,绿竹青青。有匪君子,充耳琇莹,会弁如星。瑟兮僴兮。赫兮咺兮,有匪君子,终不可谖兮。
瞻彼淇奥,绿竹如箦。有匪君子,如金如锡,如圭如璧。宽兮绰兮,猗重较兮。善戏谑兮,不为虐兮。
()
看那淇水弯弯岸,碧绿竹林片片连。高雅先生是君子,学问切磋更精湛,品德琢磨更良善。神态庄重胸怀广,地位显赫很威严。高雅先生真君子,一见难忘记心田。 看那淇水弯弯岸,绿竹袅娜连一片。高雅先生真君子,美丽良玉垂耳边,宝石镶帽如星闪。神态庄重胸怀广,地位显赫更威严。高雅先生真君子,一见难忘记心田。 看那淇水弯弯岸,绿竹葱茏连一片。高雅先生真君子,青铜器般见精坚,玉礼器般见庄严。宽宏大量真旷达,倚靠车耳驰向前。谈吐幽默真风趣,开个玩笑人不怨。

淇:淇水,源出河南林县,东经淇县流入卫河。 奥(yù):水边弯曲的地方。 绿竹:一说绿为王刍,竹为扁蓄。 猗猗(yī yī):长而美貌。 匪:通「斐」,有文采貌。 切、磋、琢、磨:治骨曰切,象曰磋,玉曰琢,石曰磨。均指文采好,有修养。切磋,本义是加工玉石骨器,引申为讨论研究学问;琢磨,本义是玉石骨器的精细加工,引申为学问道德上钻研深究。 瑟:仪容庄重。 僩(xiàn):神态威严。 赫:显赫。 咺(xuān):有威仪貌。 谖(xuān):忘记。 充耳:挂在冠冕两旁的饰物,下垂至耳,一般用玉石制成。 琇(xiù)莹:似玉的美石,宝石。 会弁(guìbiàn):鹿皮帽。会,鹿皮会合处,缀宝石如星。 箦(zé):积的假借,堆积。 金、锡:黄金和锡,一说铜和锡。闻友三《风诗类钞》主张为铜和锡,还说:「古人铸器的青铜,便是铜与锡的合金,所以二者极被他们重视,而且每每连称。」 圭璧:圭,玉制礼器,上尖下方,在举行隆重仪式时使用;璧,玉制礼器,正圆形,中有小孔,也是贵族朝会或祭祀时使用。圭与璧制作精细,显示佩带者身份、品德髙雅。 绰:旷达。一说柔和貌。 猗(yǐ):通「倚」。 重(chóng)较:车厢上有两重横木的车子。为古代卿士所乘。较,古时车厢两旁作扶手的曲木或铜钩。 戏谑:开玩笑。 虐:粗暴。

此诗是《诗经》中的一首赞美男子形象的诗歌。为先秦时代卫地汉族民歌。共三章,每章九句。采用借物起兴的手法,每章均以「绿竹」起兴,借绿竹的挺拔、青翠、浓密来赞颂君子的髙风亮节,开创了以竹喻人的先河。全诗运用大量的比喻,首章的「如切如磋,如琢如磨」到第三章「如金如锡,如圭如璧」表现了一种变化,一种过程,寓示君子之美在于後天的积学修养,磨砺道德。

猜你喜欢

水势临阶转,峰形对路开。槎从天上得,石是海边来。
瑞草分丛种,祥花间色栽。旧传词赋客,唯见有邹枚。

()

百战沙场老此身,长楸宫草几回春。

只今弃掷寒郊路,犹自悲鸣恋主人。

()

选旅辞轘辕。

弭节赴河源。

日起霜戈照。

风回连骑翻。

红尘朝夜合。

黄沙万里昏。

寥戾清笳转。

萧条边马烦。

自勉辍耕愿。

征役去何言。

()

未酬湖海雄飞志,岂必穷愁老此身。今日望云黄鹄渚,几时赏雨玉台春。

青袍已共离情旧,红袖应怜客思新。珍重岁寒三友约,梅花松竹素心人。

()

莫嗟虚老海壖西,天下风光数会稽。灵氾桥前百里镜,

石帆山崦五云溪。冰销田地芦锥短,春入枝条柳眼低。

安得故人生羽翼,飞来相伴醉如泥。

()

自我游毗陵,五年今于兹。未尝不闵雨,未尝不苦饥。

成汤周宣世,岂复能过斯。上无桑林祷,下无云汉诗。

赤子饿沟渠,良田生蒺藜。听于闾里间,愁毒不可为。

思得一贤人,救其渴与饥。上天似悔祸,子乃今来尸。

爱民在恭俭,自可为吏师。但恐百里小,膏泽难尽施。

子本湘乡君,湘人望子来。下难兄弟别,上顾坟墓违。

将母以谂君,上书再三辞。朝廷欣然许,多士咸谓宜。

为政推此心,可令孝者慈。吾闻屠牛刀,不贵于割鸡。

思君苦道远,莞尔寄此词。

()

不逢棋酒与莺花,古观高吟字字嘉。好事独来终日赏,诸翁争去著诗誇。

()

宛宛西飞日,馀光照客裳。青冈留一壑,石濑幽且长。

驾言从之游,山水有清光。浮云日夕起,寒风何凄凉。

宁为岩畔柏,不随秋叶扬。朅来二三子,怀德应徬徨。

渊隽寻薄味,苦淡出清商。浩歌入云表,惊起双鸿翔。

沉浮何足论,兹意殊未央。仰看河汉碧,徒尔问津梁。

()