卫风 · 淇奥

卫风 · 淇奥
无名氏
瞻彼淇奥,绿竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨。瑟兮僴兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。
瞻彼淇奥,绿竹青青。有匪君子,充耳琇莹,会弁如星。瑟兮僴兮。赫兮咺兮,有匪君子,终不可谖兮。
瞻彼淇奥,绿竹如箦。有匪君子,如金如锡,如圭如璧。宽兮绰兮,猗重较兮。善戏谑兮,不为虐兮。
()
看那淇水弯弯岸,碧绿竹林片片连。高雅先生是君子,学问切磋更精湛,品德琢磨更良善。神态庄重胸怀广,地位显赫很威严。高雅先生真君子,一见难忘记心田。 看那淇水弯弯岸,绿竹袅娜连一片。高雅先生真君子,美丽良玉垂耳边,宝石镶帽如星闪。神态庄重胸怀广,地位显赫更威严。高雅先生真君子,一见难忘记心田。 看那淇水弯弯岸,绿竹葱茏连一片。高雅先生真君子,青铜器般见精坚,玉礼器般见庄严。宽宏大量真旷达,倚靠车耳驰向前。谈吐幽默真风趣,开个玩笑人不怨。

淇:淇水,源出河南林县,东经淇县流入卫河。 奥(yù):水边弯曲的地方。 绿竹:一说绿为王刍,竹为扁蓄。 猗猗(yī yī):长而美貌。 匪:通「斐」,有文采貌。 切、磋、琢、磨:治骨曰切,象曰磋,玉曰琢,石曰磨。均指文采好,有修养。切磋,本义是加工玉石骨器,引申为讨论研究学问;琢磨,本义是玉石骨器的精细加工,引申为学问道德上钻研深究。 瑟:仪容庄重。 僩(xiàn):神态威严。 赫:显赫。 咺(xuān):有威仪貌。 谖(xuān):忘记。 充耳:挂在冠冕两旁的饰物,下垂至耳,一般用玉石制成。 琇(xiù)莹:似玉的美石,宝石。 会弁(guìbiàn):鹿皮帽。会,鹿皮会合处,缀宝石如星。 箦(zé):积的假借,堆积。 金、锡:黄金和锡,一说铜和锡。闻友三《风诗类钞》主张为铜和锡,还说:「古人铸器的青铜,便是铜与锡的合金,所以二者极被他们重视,而且每每连称。」 圭璧:圭,玉制礼器,上尖下方,在举行隆重仪式时使用;璧,玉制礼器,正圆形,中有小孔,也是贵族朝会或祭祀时使用。圭与璧制作精细,显示佩带者身份、品德髙雅。 绰:旷达。一说柔和貌。 猗(yǐ):通「倚」。 重(chóng)较:车厢上有两重横木的车子。为古代卿士所乘。较,古时车厢两旁作扶手的曲木或铜钩。 戏谑:开玩笑。 虐:粗暴。

此诗是《诗经》中的一首赞美男子形象的诗歌。为先秦时代卫地汉族民歌。共三章,每章九句。采用借物起兴的手法,每章均以「绿竹」起兴,借绿竹的挺拔、青翠、浓密来赞颂君子的髙风亮节,开创了以竹喻人的先河。全诗运用大量的比喻,首章的「如切如磋,如琢如磨」到第三章「如金如锡,如圭如璧」表现了一种变化,一种过程,寓示君子之美在于後天的积学修养,磨砺道德。

猜你喜欢

江从西北来,奔腾势若泻。雪浪拍长空,狂涛激岩罅。

独有逆水舟,中流苦撑驾。洪波欲掀天,惊风似烈马。

咫尺已难图,况是远行者。心力渐不支,滩头久上下。

借向操舟人,何不另谋画。顺流而乘风,千里一日跨。

舟人击楫歌,再拜深致谢。进退事寻常,心志乃无价。

()

崧岳钟灵太运昌,维申及甫降非常。风迎桂子双扉馥,露裛兰孙四座香。

纬武经文看磊落,提戈取印乐轩昂。鸣銮世绪簪缨绍,预爱宾王观国光。

()

六曲屏山画折枝。玉台携手说心期。除是红梨花上燕,没人知。

珠箔飘灯人去后,画楼残笛酒醒时。梦里朱颜浑不似,自寻思。

()

夜来乌鹊栖寒枫,苍天万里烟霞浓。

海神汹涌翻怒涛,风伯鼓舞吹冥鸿。

霜翰不入矰缴内,星眼直射烟霄中。

下嗤鸟雀恋篱落,俯视鹭鸥偎芦丛。

云间矫首已万里,天外鼓翅期四通。

铁爪裂破帝乙网,银觜笑折由基弓。

知音鲲鹏击溟渤,娇騃鹦鹉遭牢笼。

数行纵横洒天面,一声嘹唳悲秋客。

来时踪迹度衡湘,昔者音信通镐丰。

岂念稻粱在一粒,如彼仕宦迷千钟。

横飞直捎林壑表,自是挺出风烟雄。

易水荆轲业已北,大滓苏武势须东。

好同鹰鸇弹燕雀,满地萍芜毛血红。

()

金马文章坡颍氏,玉堂字画献羲之。

得兼裒施枣此刻,价倍湖州校正诗。

()

主人冯轼贵,送客汎舟稀。逼岸随芳草,回桡背落晖。

映花双节驻,临水伯劳飞。醉与群公狎,春塘露冕归。

()

南流底处所,绛帐居尊严。

()

戎马三秦外,风霾百越间。捷书连日至,恩赏一时颁。

虎将行班旅,龙姿坐解颜。相逢罢惊喜,辛苦说关山。

()