卫风 · 淇奥

卫风 · 淇奥
无名氏
瞻彼淇奥,绿竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨。瑟兮僴兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。
瞻彼淇奥,绿竹青青。有匪君子,充耳琇莹,会弁如星。瑟兮僴兮。赫兮咺兮,有匪君子,终不可谖兮。
瞻彼淇奥,绿竹如箦。有匪君子,如金如锡,如圭如璧。宽兮绰兮,猗重较兮。善戏谑兮,不为虐兮。
()
看那淇水弯弯岸,碧绿竹林片片连。高雅先生是君子,学问切磋更精湛,品德琢磨更良善。神态庄重胸怀广,地位显赫很威严。高雅先生真君子,一见难忘记心田。 看那淇水弯弯岸,绿竹袅娜连一片。高雅先生真君子,美丽良玉垂耳边,宝石镶帽如星闪。神态庄重胸怀广,地位显赫更威严。高雅先生真君子,一见难忘记心田。 看那淇水弯弯岸,绿竹葱茏连一片。高雅先生真君子,青铜器般见精坚,玉礼器般见庄严。宽宏大量真旷达,倚靠车耳驰向前。谈吐幽默真风趣,开个玩笑人不怨。

淇:淇水,源出河南林县,东经淇县流入卫河。 奥(yù):水边弯曲的地方。 绿竹:一说绿为王刍,竹为扁蓄。 猗猗(yī yī):长而美貌。 匪:通「斐」,有文采貌。 切、磋、琢、磨:治骨曰切,象曰磋,玉曰琢,石曰磨。均指文采好,有修养。切磋,本义是加工玉石骨器,引申为讨论研究学问;琢磨,本义是玉石骨器的精细加工,引申为学问道德上钻研深究。 瑟:仪容庄重。 僩(xiàn):神态威严。 赫:显赫。 咺(xuān):有威仪貌。 谖(xuān):忘记。 充耳:挂在冠冕两旁的饰物,下垂至耳,一般用玉石制成。 琇(xiù)莹:似玉的美石,宝石。 会弁(guìbiàn):鹿皮帽。会,鹿皮会合处,缀宝石如星。 箦(zé):积的假借,堆积。 金、锡:黄金和锡,一说铜和锡。闻友三《风诗类钞》主张为铜和锡,还说:「古人铸器的青铜,便是铜与锡的合金,所以二者极被他们重视,而且每每连称。」 圭璧:圭,玉制礼器,上尖下方,在举行隆重仪式时使用;璧,玉制礼器,正圆形,中有小孔,也是贵族朝会或祭祀时使用。圭与璧制作精细,显示佩带者身份、品德髙雅。 绰:旷达。一说柔和貌。 猗(yǐ):通「倚」。 重(chóng)较:车厢上有两重横木的车子。为古代卿士所乘。较,古时车厢两旁作扶手的曲木或铜钩。 戏谑:开玩笑。 虐:粗暴。

此诗是《诗经》中的一首赞美男子形象的诗歌。为先秦时代卫地汉族民歌。共三章,每章九句。采用借物起兴的手法,每章均以「绿竹」起兴,借绿竹的挺拔、青翠、浓密来赞颂君子的髙风亮节,开创了以竹喻人的先河。全诗运用大量的比喻,首章的「如切如磋,如琢如磨」到第三章「如金如锡,如圭如璧」表现了一种变化,一种过程,寓示君子之美在于後天的积学修养,磨砺道德。

猜你喜欢

赋招魂九辩,一尊酒,与谁同。对零落栖迟,兴亡离合,此意何穷。

匆匆。百年世事,意功名、都在黑头公。乔木萧萧故国,孤鸿澹澹长空。

门前花柳又春风。醉眼眩青红。问造物何心,村箫社鼓,奔走儿童。

天东。故人好在,莫生平、豪气减元龙。梦到琅邪台上,依然湖海沉雄。

()

废寺人踪断,幽溪野性便。鱼须分浪细,虎迹印沙圆。

驯雀偷僧饭,饥蚊破客眠。献芹吾岂敢,直欲斸山田。

()

曲水传觞盛,皇只布德初。

海波翻雅奏,云露湿华裾。

晴送君恩暖,寒收物意舒。

春耕无叹息,庶不负于胥。

()

碧玉长篙黄篾篷,两淮烟月五湖风。

金梭织锦烦时匠,琼尺裁云补化工。

去路江山随意绿,归时桃杏断肠红。

岷峨二妙贻双璧,万丈光芒照病翁。

()

双溪走岩麓,上有真仙居。萧爽荫珠树,虚閒开玉除。

先生读易罢,杖屦或来于。东寮紫鸾笙,西馆青霞裾。

招摇弭绛节,想象凌清都。日暮篮舆去,天风送步虚。

()

鸱鸮夜入禁垣鸣,阿阁鸾凰不听声。感我正兴家国念,寒梅唤尽到天明。

()

荒径攲斜挂籊蓬,半箩红粟倩溪舂。山中有客见真虎,世上何人识假龙。

秋竹走箯穿断石,老藤行蔓上枯松。晚风断送云归去,谁打原西寺里钟。

()

灵湫注目一时同,绝顶孤攀似发蒙。历历蜗庐迷远近,依依蚁垤抱西东。

穹青一色秋无价,积水千寻日耀空。振袂无言聊引望,海天云尽见飞鸿。

()