估客行

估客行

海客乘天风,将船远行役。

譬如云中鸟,一去无踪迹。

()

译文

海客乘着海船汤帆乘风,到远处经商。

就像飞入云中的鸟儿一样,一去就没有影迹了。

注释

估客:贩运货物的行商。

乐:一作“行”。估客乐,乐府“清商曲辞”西曲歌调名,清商曲旧题。王琦注:《通典》:《估客乐》者,齐武帝之所制也。武帝布衣时,常游樊、邓,登祚以后,追忆往事而作歌曰:“昔经樊、邓役,阻潮梅根渚。感忆追往事,意满情不叙。”梁改其名为《商旅行》。

海客:海上旅客。此指估客,乘海船出外经商的商人。

将船:驾船。

行役:旧指因服兵役、劳役或公务而出外跋涉,后泛称行旅,出行。此指远道经商,外出做生意。

譬如:好像。

估客行 创作背景

  估客乐,乐府旧题,史载为齐武帝萧赜首创,其后则有释宝月、陈后主(叔宝)继作,又庾信亦有《贾客词》,至此,被法定为贱类的商人正式走上了诗坛,折射出商人(特别是富商)社会地位事实上的变化。此诗为李白沿用前人旧题而作。作年不详。

  “海客乘天风,将船远行役”通过铺叙的手法来描绘出一幅商人随风漂流、驾船远行经商的远景。此诗主要反映了人们纷纷从事商业活动和商业的发展情况,栩栩如生地描绘了唐朝商业贸易活跃、一些商人为追逐利润而远离家乡的景象,说明商人低贱的社会地位在唐朝正在起着微妙的变化。

  “譬如云中鸟,一去无踪迹”运用比喻手法,烘托出商人行踪如云中之鸟,飘忽不定,一去不复返的感伤叹息。

  此诗语言朴实平淡,极富韵味,篇幅虽短,却情意深长。首二句写风高行远。末二句用形象比喻行役之远。通过借用“天”、“风”、“云”、“乘”、“去”等有巨大气势的事物和表现大起大落的动词,觥筹交错中,使得诗意具有飞扬跋扈、迅猛阔大的气势,易使读者产生激昂振奋的感觉。

  此诗感慨商人远行,行踪如云中之鸟,飘忽不定,来去自由,寄寓了作者孤寂流落的身世之感,也着重突出商人反映唐代商业的发展以及唐人和六朝诗人对商贾的不同心态。

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

猜你喜欢

毋为恋旧林,别假一枝阴。忽凿自然理,翻知造物心。

异根能作合,非种莫相侵。君看芝兰室,其中渐染深。

()

东风一夜都吹损。昼长春殢佳人困。满地委香钿。人情谁肯怜。

诗人犹爱惜。故故频收拾。云彩缕丝丝。娇娆忆旧时。

()

何处寻云窦,泉凝雪满池。林端悬鲫鲙,山麓集江蓠。

貂帽寒绵卒,茅檐哭饿儿。为探幽兴出,番惹闷相随。

()

平安消息便千金,梦断重关折寸心。无限归愁因伯季,鹡鸰声急是诸吟。

()

巴丘古县周郎庙,从祀甘黄共俨然。三国已兴吴社稷,二乔同泣汉婵娟。

漳河碧草迷宫沼,皖水青林绕墓田。盖世英雄瑜与亮,东风赤壁忆当年。

()

夕阳含水气。

反景照河堤。

湿花飞未远。

阴云敛向低。

燕燥还为石。

龙残更是泥。

香泉酌冷涧。

小艇钓莲溪。

但使心齐物。

何愁物不齐。

()

时自虹光倚少微,那无物色到渔矶。人从白马看如练,诗向黄梅拟受衣。

袖里泽兰愁信远,怀中荆璞怨工稀。亦知竹素千秋业,敬礼人间有是非。

()

容与。江浦。隋堤深处。碧水依然。落花如雨。炀帝歌舞三千。

闲游携绛仙。

黄鹂宛转垂杨老。琼花好。忽失西京道。悲怀肠断,昔人永绝迷楼。

恨扬州。

()