幽涧泉

幽涧泉

拂彼白石,弹吾素琴。

幽涧愀兮流泉深,善手明徽高张清。

心寂历似千古,松飕飗兮万寻。

中见愁猿吊影而危处兮,叫秋木而长吟。

客有哀时失职而听者,泪淋浪以沾襟。

乃缉商缀羽,潺湲成音。

吾但写声发情于妙指,殊不知此曲之古今。

幽涧泉,鸣深林。

()

译文

  拿起白玉拨子,拂动琴弦,我开始弹奏心爱的素琴。清澈的山泉缓缓流入山涧,清幽而深远,像是满载着绵绵不断的淡淡忧愁。我弹琴的技术娴熟,弹琴的手法高超,琴弦在我的拨弄下闪动出美妙的音符,纯净而美妙。琴声中诉不尽我的千古哀愁,我的琴声似乎承载了我太多的凄怨。幽涧边的松树高耸入云,在秋风的吹拂下发出瑟瑟的声响,诉不尽我心中凄苦的寂寞。一只愁猿吊影危处在山涧中,发出凄惨的哀鸣。它的鸣叫声回荡在山谷丛林中更加凄厉哀绝,久久不散。座中听琴的过客,有哀时失志的,听到琴声感慨万千,泪湿沾襟。琴曲接近尾声,我缓缓拨动琴弦,结束了此曲。我只是借琴声以抒发自己的情怀,真不知道古今以来与我有同样情怀的人竟是如此之多。琴声如幽涧中潺潺流淌的泉水,在深林中鸣荡不已。高山流水,知音难寻。

注释

愀:忧愁的样子。

善手:高手,这里指弹琴的高手。

明徽:徽,指琴节,这里代指琴。古代用金玉、水晶等宝物装饰以显示琴的明亮晶莹。

高张:弹琴的手法。古代有诗:“高张生绝弦,声急由调起。”

寂历:寂寞。

寻:八尺为一寻。

淋浪:泪流不止的样子。

缉商缀羽:指奏乐。商、羽都是五声之一。

写:通“泻”,流出。这里指发出声音。

  《幽涧泉》,乐府旧题,属于《琴曲歌辞》。李白在这首诗里抒发了自己的苦闷之情,他的抑郁苦闷之情无处可倾诉,只能借幽咽的琴声来传达。

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

猜你喜欢

便作词场看,吾犹薄邺城。可能雄后汉,宁许复西京。

乱瓦朝云色,哀弦夜月声。何如诸葛表,忠荩配阿衡。

()

曾佐下风山县里,长官贵重若神明。

行香野寺徐方至,白事琴堂久始迎。

远递无书悲契阔,老襟有泪怆生平。

郎君如玉闻先夭,谁护丹旌问去程。

()

五丁鉴剑古今传,屹立崇墉蔽两川。

满目风寒无处避,祗今由径竞摩肩。

()

一帘疏雨溟濛,暗尘轻傍幽阶敛。横塘侧径,凌波小袜,应怜薄染。

燕觜芹香,马蹄花碎,记黏春感。甚因缘却在,墙阴阑角,被斑驳,苔痕点。

不弃托根萧艾,好滋培,蕙畦兰畹。雪迷鸿爪,禅心沾絮,嫩晴初闪。

芳草连天,夕阳满地,倚楼凄黯。似而今滑滑,真行不得,乱山云掩。

()

门外可罗雀,长者肯来寻。留君且住,听我一曲楚狂吟。枉了闲烦闲恼,莫管闲非闲是,说甚古和今。但看镜中影,双鬓已星星。

人生世,多聚散,似浮萍。适然相会,须索有酒且同倾。说到人情真处,引入无何境界,惟酒是知音。况有好风月,相对且频斟。

()

吴山视诸山,耸秀若诸母。上有一段云,使我屡回首。

瀫水向浙水,凉飙生远漪。中有一双鲤,为传我所思。

高堂有华发,游子行当归。归欤不可缓,霜露沾人衣。

()

扁舟斜缆白沙虚,欲行未发小踟蹰。吾家子云来得得,为携碧酒买白鱼。

谊风多年冷似铁,非公其谁主风月。尊前醉倒定不嗔,同来多半个中人。

()

元夕吾何处,吾行次晋郊。乐棚垂苇席,灯柱缚松梢。

俚妇朱双脸,村夫赤两骹。春田誇积雪,酒胆醉仍嘐。

()