出自唐代张乔的《书边事

调角断清秋,征人倚戍楼。春风对青冢,白日落梁州。

大汉无兵阻,穷边有客游。蕃情似此水,长愿向南流。

()

译文

清秋的边地号角划断宁静,征人悠闲地倚着哨楼远望。

阵阵和风吹拂着昭君坟墓,边城梁州普照着和煦阳光。

浩瀚沙漠看不见军兵阻扰,边疆塞外也常有客人游赏。

蕃人的情意好像这条流水,愿永久归附中原流向南方。

注释

调角:犹吹角。断:占尽。

戍楼:防守的城楼。

春风:指和煦凉爽的秋风。青冢:指西汉王昭君的坟墓。

白日:灿烂的阳光。梁州:当时指凉州,在今甘肃境内。

大漠:一作“大汉”。

穷边:绝远的边地。

蕃:指吐蕃。情:心情。似:一作“如”。

书边事 创作背景

  唐朝自肃宗以后,河西、陇右一带长期被吐蕃所占。公元851年沙州民众起义首领张议潮,出兵收取瓜、伊、西、甘、肃、兰、鄯、河、岷、廓十州,宣宗因以张议潮为归义军节度使;公元857年,吐蕃将尚延心以河湟降唐,其地又全归唐朝所有。此诗的写作背景大约是在上述情况之后。

  诗篇一展开,呈现在读者面前的就是一幅边塞军旅生活的安宁图景。首句“调角断清秋”,“调角”即吹角,角是古代军中乐器,相当于军号;“断”是尽或占尽的意思。这一句极写在清秋季节,万里长空,角声回荡,悦耳动听。而一个“断”字,则将角声音韵之美和音域之广传神地表现出来;“调角”与“清秋”,其韵味和色调恰到好处地融而为一,构成一个声色并茂的清幽意境。这一句似先从高阔的空间落笔,勾勒出一个深广的背景,渲染出一种宜人的气氛。次句展现“征人”与“戍楼”所组成的画面:那征人倚楼的安闲姿态,像是在倾听那悦耳的角声和欣赏那迷人的秋色。不用“守”字,而用“倚”字,微妙地传达出边关安宁、征人无事的主旨。

  颔联“春风对青冢,白日落梁州”,“春风”,并非实指,而是虚写。“青冢”,是汉朝王昭君的坟墓。这使人由王昭君和亲的事迹联想到目下边关的安宁,体会到民族团结正是人们长期的夙愿,而王昭君的形象也会像她墓上的青草在春风中摇荡一样,长青永垂。“梁州”,当指“凉州”。唐梁州为今陕西南郑一带,非边地,而曲名《凉州》也有作《梁州》的,故云。凉州,地处今甘肃省内,曾一度被吐蕃所占。王昭君的墓在今内蒙古呼和浩特市南,与凉州地带一东一西遥遥相对。傍晚时分,当视线从王昭君的墓地又移到凉州时,夕阳西下,余辉一片,正是一派日丽平和的景象。令人想见,即使在那更为遥远广阔的凉州地带,也是十分安定的。

  颈联“大漠无兵阻,穷边有客游”,“大漠”和“穷边”,极言边塞地区的广漠;而“无兵阻”和“有客游”,在“无”和“有”、“兵”和“客”的对比中,写明边关地区,因无蕃兵阻挠,所以才有游客到来。这两句对于前面的景物描写起到了点化作用。

  末联两句“蕃情似此水,长愿向南流”,运用生动的比喻,十分自然地抒写出了作者的心愿,使诗的意境更深化一步。“此水”不确指,也可能指黄河。诗人望着这滔滔奔流的河水,思绪联翩。他想:蕃情能像这大河一样,长久地向南流入中原该多好啊!这表现出诗人渴望民族团结的愿望。

  全诗抒写诗人于边关的所闻、所见、所望、所感,意境高阔而深远,气韵直贯而又有抑扬顿挫,运笔如高山流水,奔腾直下,而又回旋跌宕,读来回肠荡气,韵味无穷。

张乔

(生卒年不详),今安徽贵池人,懿宗咸通中年进士,当时与许棠、郑谷、张宾等东南才子称“咸通十哲”黄巢起义时,隐居九华山以终。其诗多写山水自然,不乏清新之作诗清雅巧思,风格也似贾岛。

猜你喜欢

荷外雨潇潇,舟如泊断桥。忽惊红粉乱,又见绿珠跳。

万叶明苍水,轻风问步摇。疏疏沾羽盖,点点溅鲛绡。

玉露明金掌,红妆湿翠翘。佩痕留不得,立地使魂销。

()

微风摇紫叶。

轻露拂朱房。

中池所以绿。

待我泛红光。

()

风月三生石上词,回圈人识顾家儿。年来又隐朱题字,名姓亲教胪唱知。

()

山中深结屋,山上并栽松。自有冰霜意,全无尘土容。

晓风香九里,夜月翠千峰。切勿污秦爵,山林有素封。

()

秋深严候早,百卉望霜零。挺此东篱花,灿灿抽芳荣。

气为淩寒健,香以饮露清。开尊酬嘉宾,采采此日情。

金光炫琥珀,芳馥沁心灵。昔闻甘谷水,饮者体能轻。

亦有朱孺子,服之乘云升。幽香自吾媚,岂必慕长生。

聊学楚骚人,日夕餐其英。时念柴桑下,悠然处士情。

()

言是商山老,尘心莫问年。白髯垂策短,乌帽据梧偏。

酒熟飞巴雨,丹成见海田。疏云披远水,景动石床前。

()

墨章银质雪肤肌,乍见分明忽复疑。物色旧传乡土重,气机应与地灵移。

苞间霜橘如相待,水底丝莼或未知。莫怪尊前倍惆怅,病来方有季鹰思。

()

客里何曾得展眉,遇逢一笑莫相违。

酒浓烛暗真宜醉,风色萧萧愁欲归。

()