看松庵记

看松庵记
龙泉多大山,其西南一百馀里,诸山尤深,有四旁奋起而中窊下者,状类箕筐,人因号之为匡山。山多髯松,弥望入青云,新翠照人如濯。松上薜萝,纷纷披披,横敷数十寻,嫩绿可咽。松根茯苓,其大如斗,杂以黄精、前胡及牡鞠之苗,采之可茹。
吾友章君三益乐之,新结庵庐其间。庵之西南若干步有深渊二,蛟龙潜于其中,云英英腾上,顷刻覆山谷,其色正白,若大海茫无津涯,大风东来辄飘去,君复为构“烟云万顷亭”。庵之东北又若干步,山益高,峰峦益峭刻,气势欲连霄汉,南望闽中数百里,嘉树帖帖地上如荠,君复为构“唯天在上亭”。庵之东南又若干步,林樾苍润空翠,沉沉扑人,阴飔一动,虽当烈火流金之候,使人翛翛有挟纩意,君复为构“清高亭”;庵之正南又若干步,地明迥爽洁,东西北诸峰,皆竞秀献状,令人爱玩忘倦,兼可琴、可奕,可挈尊罍而饮,无不宜者,君复为构“环中亭”。
君诗书之暇,被鹤氅衣,支九节筇,历游四亭中,退坐庵庐,回睇髯松,如元夫巨人拱揖左右。君注视之久,精神凝合,物我两忘,恍若与古豪杰共语千载之上。君乐甚,起穿谢公屐,日歌吟万松间,屐声锵然合节,与歌声相答和。髯松似解君意,亦微微作笙箫音以相娱。君唶曰:“此予得看松之趣者也。”遂以名其庵庐云。
龙泉之人士,闻而疑之曰:“章君负济世长才,当闽寇压境,尝树旗鼓,砺戈矛,帅众而捣退之,盖有意植勋业以自见者。今乃以‘看松’名庵,若隐居者之为,将鄙世之胶扰而不之狎耶,抑以斯人不足与而有取于松也?”金华宋濂窃不谓然。夫植物之中,禀贞刚之气者,唯松为独多。尝昧昧思之:一气方伸,根而蕴者,荄而敛者,莫不振翘舒荣以逞妍于一时;及夫秋高气清,霜露既降,则皆黄陨而无余矣。其能凌岁寒而不易行改度者,非松也耶?是故昔之君子每托之以自厉,求君之志,盖亦若斯而已。君之处也,与松为伍,则嶷然有以自立;及其为时而出,刚贞自持,不为物议之所移夺,卒能立事功而泽生民,初亦未尝与松柏相悖也。或者不知,强谓君忘世,而致疑于出处间,可不可乎?
濂家青萝山之阳,山西老松如戟,度与君所居无大相远。第兵燹之余,峦光水色,颇失故态,栖栖于道路中,未尝不慨然兴怀。君何时归,濂当持石鼎相随,采黄精、茯苓,烹之于洞云间,亦一乐也。不知君能余从否乎?虽然,匡山之灵其亦迟君久矣。
()
龙泉县里大山很多,它的西南一百多里处的各个山峰,尤其生得幽深可爱。有四周奋然突起,而中间忽然下陷的,形状很像撮箕竹筐,人们因此称它做匡山。山上髯松特别多,举目一望,满眼髯松峻峭挺拔,高入云霄,它们翠绿得光可照人,好像刚被水洗过似的。松林里薛荔与女萝长得枝叶交错,茂盛极了,旁枝斜出,横起铺开大约有几十尺远,嫩绿得像可以酌取一样,松根上长着茯苓,大的有斗那么大,黄精、前胡和牡菊的幼苗,杂生其间,把它们采摘起来,可供食用。 我的朋友章三益很喜欢这个地方,于是就在这儿建造新的草庐。在看松庵的西南面若干步远的地方,有两个深水潭,蛟龙就藏在潭水中。有时水气蒸发像云气上腾一般,眨眼间就遮盖了山谷,它的颜色是白的,好像一片茫茫云海,无边无际,一阵大风从东吹来,云气就飘走得无影无踪了。章三益又在这儿修建了一座烟云万顷亭。距看松庵的东北若干步远,山更高峻,峰峦越是陡峭笔直,好像要和天空相连接似的。朝南面看,可见闽中几百里,美丽的树木长得整整齐齐,像贴在地上的荠菜一样。章三益又在这儿修建了一座唯天在上亭。庵的东南面又若干步远,在林木相交的阴凉处,深青色的丛林,泛起一派翠色,繁茂得像要向人扑来似的,凉风吹来,即使在夏日炎炎,十分酷暑的时候,也使人顿生寒凉之感,产生要披棉衣的念头。章三益又在这儿修建清高亭。在庵的正南面又若干步远,地势宽阔开朗,令人感到凉爽干净,东西北几面的各个山峰,都在争着比赛它们的俊秀,呈献它们的壮美,这些风景令人爱玩得忘记了疲劳,加上在这儿可以弹琴,可以下棋,可以端起杯子喝酒,没有一点不适宜的地方,章三益又在这儿修建了环中亭。 章君作诗读书的闲暇,披着鹤氅衣,拄着九节竹手杖,游遍了三亭之间,回来后坐在庵庐中,回望髯松,就像元夫、巨人在左右拱手作揖。章君久久地注视着,精神凝合,物我两忘,恍惚间就像和古代的豪杰跨越千载而一起交谈。章君高兴极了,起身穿上谢公木屐,每天在万松之间歌吟,木屐之声锵锵的声音合乎节拍,与歌声相应和。髯松好像也了解章君的想法,也轻轻地发出笙箫一般的声音来相互娱乐。章君感叹道:“这是我获得了看松的乐趣啊。”于是用“看松”二字为他的庐舍命名。 龙泉的人士,听到这件事怀疑地说:“章君具有救济世人的优异才能,当福建贼寇逼近时,他曾经树立起旗鼓,磨砺兵器,率领众击退了他们,大概是希望建立功业来显露自己。现在竟然以“看松”来给房屋命名,和隐居的人做法一样,这是鄙弃世间的混乱而不与世人亲近吗?或者是世人不值得交往呢?”金华宋濂私下里认为不是这样。植物之中,具有贞刚之气的的,只有松树最多。曾经暗暗思索:春天一来,蓄藏或者收敛草根,没有不舒展叶子开出花朵在一时间卖弄自己的美丽;等到秋高气清,霜露降落以后,就枯黄陨落而什么都剩不下了。那些能够冒着每年的严寒而不改变品行的,不是就是松树吗?因此从前的君子常常借松树来激励自己,推求章君的志向,大概也是像这样的吧。章君所处之地,与松树为伍,就有高峻自立的办法;等到他因为时局而出世,以刚正贞烈自我克制,不因为外物和议论而有所改变,最终能建立功业又泽惠百姓,开始的时候也不曾和松柏的品格相悖离。有些人不了解章君,硬要说章君忘了世人,而在他的作官与隐居间有疑问,可不可以呢? 濂家青萝山的南边,山西的老松树如同战戟一样,估计与章君所居住的地方很近。但是在战火的波及下,这里山水风光都失去了以前的样子。在道路上孤寂不安地走着,总难免要感慨叹息而引起感触。章君什么时候归隐,宋濂应当拿着石鼎跟随,采集黄精、茯苓,在洞穴、云彩间烹煮,这也是一种乐趣。不知章君能不能让我跟从呢。即使这样,匡山的神灵大概也已经等了章君很久了吧。

龙泉:今浙江省龙泉县。 窊(wā):地势陷下。 髯(rán)松:大松树。髯,大。《淮南子·精神训》:“越人得髯蛇,以为上肴。” 弥望:满眼。 新翠:初绿。 濯(zhuó):洗涤。此指松树之绿如洗涤过一样。 薜(bì)萝:薜,指薜荔,亦称“木莲”,常绿藤。萝,指女萝,一种植物,一说为菟丝,一说松萝。 纷纷:茂盛的样子。 披披:枝叶交错的样子。 横敷(fū):横布。敷,扩展。 寻:古代长度单位,八尺为一寻。 咽:吞食。 茯苓(fúlíng):别名松腴,寄生于山林松根,状如块球。《淮南子·说山》:“千年之松,下有茯苓,上有兔丝。” 黄精:又名黄芝、菟竹、鹿竹、救穷草、野生姜。道家以为其得坤土之精,故名黄精。东晋嵇康《与山巨源绝交书》:“又闻道士遗言,饵术黄精,令人多寿,意甚信之。” 前胡:叶似野菊花而细瘦,根可入药。 牡鞠(mǔjū):牡菊,《本草纲目·菊·集解》:“菊之无子者谓之牡菊,烧灰撒地中,能死蛙黾(即蛙)。说出《周礼》。” 茹(rú):食。 结:构造。 庵(ān)庐:简陋的茅屋。 深渊:深水。 英英:云起的样子。《诗经·小雅·白华》:“英英白云,露彼营茅。” 津涯:岸边峭。 峭刻:陡直。 霄汉:天际。 闽(mǐn)中:今福建省一带。 嘉树:材质优良的树木。 帖帖(tiētiē):帖伏,整齐的样子。 荠(jì):荠菜。 林樾(yuè):林荫。樾,树木交聚而成的树荫。 苍:深青色。 空翠:泛起的翠色。 沉沉:浓郁的样子。 阴飔(sī):阴凉的风。飔,凉风。 烈火流金之候:比喻极其炎热的季节。 翛翛(xiāo):象声词,犹言“萧萧”。本为羽毛凋零的样子,这里是感到寒冷的意思。 挟纩(jiākuàng):披棉衣。纩,丝棉絮。 明迥(jiǒng):明亮旷远。迥,远,这里是宽阔的意思。 献状:展现出各种姿态。 爱玩忘倦:欣赏、品味而忘了疲倦。 琴:弹琴。 奕(yì):下棋。 挈(qiè):提。 尊:酒杯。 罍(léi):酒壶。 环中:指超脱了世俗是非之境。《庄子·齐物论》:“枢始得其环中,以应无穷。” 被:通“披”。 鹤氅(chǎng):羽毛编织的外套。 九节筇(qióng):九节筇竹杖。筇,竹,可制杖,故杖也称为筇。 回睇(dì):回眼望。 元夫巨人:身躯魁伟的大汉。元,高大。 拱揖(gǒngyī):躬身作揖。 精神凝合,物我两忘:精神高度集中而与髯松合二而一,感到我即松、松即我,进入物我两忘境界。物,外物。 恍:恍忽。 谢公屐(jī):南朝宋著名山水诗人谢灵运为游山特制的一种木底鞋。《南史·谢灵运传》:“寻山陟岭,必造幽峻,岩嶂数十重,莫不尽登蹑。常著木屐,上山则去其前齿,下山去其后齿。” 合节:合乎音乐的节拍。 唶(jiè):感叹。 负济世长才:怀抱造福社会的大才。 闽寇(kòu)压境:章溢曾集乡民为义兵,当福建盗贼包围台州,攻陷龙泉时,章溢与其师王毅帅壮士击走贼。闽寇,从福建来的盗寇。 树旗鼓,砺戈矛:指组织队伍,准备武器。砺,磨砺。 帅:率领。 捣退:打退。 植:树立。 自见:自我表现。见,通“现”。 将:表反诘意的副词。 胶扰:动乱不安。 不之狎:宾语前置,即“不狎之”,不接触他。狎,亲近。 抑:表选择意的副词。 不足与:不值得接近。与,相与,相处。 窃不谓然:私下想不是这样。窃,谦词。不谓然,不以此种议论为正确。 禀(bǐng):天然具有。 昧昧(mèi):深切。 一气方伸:刚刚得到舒展的时机。一气,指天地混然之气。王充《论衡·齐世》:“万物之生,俱得一气。” 荄(gāi):草根。 振翘:茂盛。 舒荣:舒展开枝叶。 逞:显示 黄陨:枯黄凋落。陨,坠落。 凌:胜过。 易行改度:改变行为态度。度,意志。 自厉:自我勉励。厉,通“励”。 处:兼有居处、隐处义。 嶷(yí)然:道德高尚貌。 为时而出:顺应时势而出仕任事。 刚贞自持:刚毅贞洁自守。 物议:议论。 移夺:放弃改变(态度、志向等)。 立事功:建功立业。事功,事业功绩。 泽生民:泽惠百姓。 悖(bèi):背。 或者:不定代词,有的人。 忘世:忘去世事,喻指超然物外。 出处:做官与隐居。出,出仕。处,家居。 青萝山:在浙江省浦江县。宋濂曾居于此。 阳:南面。 度(duó):估计。 第兵:战火。 栖栖(xī):心不定的样子。 慨然:感慨叹息。 兴怀:伤感。 石鼎:以石制成的煎烹器具。 洞云:洞穴、云彩。 灵:神灵。 其:大概。 迟:等待。

《看松庵记》是明代文学家宋濂创作的散文作品。文章第一段状写匡山的美景,第二段叙写章三益在匡山建造庵庐及亭,第三段交代“看松庵”的命名缘由,第四段以问答的方式为章三益明志。此文主要对龙泉人士对章三益的看法提出不同意见,作者认为章三益无论隐居还是出来做官,都能像松树一样坚持操守。

宋濂

宋濂(1310—1381)字景濂,号潜溪,别号玄真子、玄真道士、玄真遁叟。汉族,浦江(今浙江浦江县)人,元末明初文学家,曾被明太祖朱元璋誉为“开国文臣之首”,学者称太史公。宋濂与高启、刘基并称为“明初诗文三大家”。他因长孙宋慎牵连胡惟庸党案而被流放茂州,途中病死于夔州。他的代表作品有《送东阳马生序》、《朱元璋奉天讨元北伐檄文》等。

猜你喜欢

相国镇东鲁,开閤多英豪。羡子赋从军,壮思如波涛。

当有非常遇,所得连六鳌。故人孙复之,卧云生二毛。

或作梁甫吟,秋风共呼号。翩翩草檄外,可与相游遨。

益以夫子心,万物都一毫。此行名与节,须似泰山高。

()

露凝丹脸粲芳肌,不御铅华亦自奇。强学海棠春睡足,如何学得未醒时。

()

县城寒漏雨中沉,江馆无人醉拥衾。年少书生岂陶谷,肯因一笑费千金。

()

何人山雪夜,相访不相思。若得长闲日,应无暂到时。

叶寒凋欲尽,泉冻落还迟。即此天明去,重来未有期。

()

秋日吐微明,寒叶堕半碧。

娟娟竹弄影,冉冉香引脉。

窗明棐几净,水石涵虚白。

茶开睡足眼,苔上懒行屐。

屋寒无燕雀。岂独少宾客。

顾我警露鹤,伫此辽天翮。

相对虽不言,孤高比三益。

迩来世外心,渐觉眼界窄。

儿时喜功名,今念真戏剧。

平生翻羹手,欲烂谁能炙。

岂待二顷田,初无一廛宅。

第当营糟丘,努力斯百尺。

颓然寄疏慵,坐扑克驹过隙。

韩郎食不足,苦心定谁惜。

那知落英繁,吾食岂无夕。

举手谢飞鸢,一鼠何劳吓。

()

夜静鱼钥沈,窗际上寒月。对此不能寐,揽衣兴超发。

散步出疏帘,清光皎于雪。尖风吹我衣,泠然濯毛发。

冥契得诗意,际此殊清绝。湛湛澈寒泉,冥冥堕松屑。

鼻观远闻香,小定味禅悦。

()

白露苍烟,忆醉翁椽笔,曾记东园。高台画舫安在,风物依然。

重阳近也,觅黄花、共倚危栏。枫林外,澄江如练,寒鸦千点飞翻。

颇怪并州旧尹,早蒪鲈梦断,偃卧邱樊。故乡乌衣门巷,衰草荒阡。

干戈满地,何从问、盘谷斜川。君笑曰、无如此处,濠梁秋水之间。

()

七百里山水,手中楖栗粗。松生师坐石,潭涤祖传盂。

长拟老岳峤,又闻思海湖。惠能同俗姓,不是岭南卢。

()