鹊踏枝 · 萧索清秋珠泪坠

鹊踏枝 · 萧索清秋珠泪坠
萧索清秋珠泪坠,枕簟微凉,展转浑无寐。残酒欲醒中夜起,月明如练天如水。
阶下寒声啼络纬,庭树金风,悄悄重门闭。可惜旧欢携手地,思量一夕成憔悴。
()
萧索凄冷的秋天夜晚,豆大的泪珠从我的脸上滑落。枕头和竹席微微的发凉,我翻来覆去全然没有睡意。 我残存着醉意,就快要醒来。在半夜时分起身,月光明媚得如同白绢一样,夜空如同水一般绵软平静。 台阶下面“纺织娘”悲哀地啼叫这寒凉的秋天。秋风吹向院子里的树,夜晚悄悄,屋内的门也紧闭了起来。 只可惜在旧时携手一起经历欢愉的地方,相思一夜就将人折磨的萎靡不振。

萧索(xiāosuǒ):萧条冷落。 珠泪:珍珠大小的眼泪。 坠:指眼泪滑落。 枕簟(diàn):枕头和竹席。 展转:即“辗转”,翻来覆去。 浑:全。 寐(mèi):睡觉。 残酒:残留的醉意。 中夜:半夜。 练:柔软洁白的织品。 阶:屋前台阶。 啼(tí):啼叫。 络纬(luòwěi):即蟋蟀,一名莎鸡,俗称“纺织娘”。 金风:秋风。旧说以四季分配五行,秋令属金。 重(chóng)门:屋内之门。 旧欢:旧时的欢愉。 思量(liáng):思念、回忆。 一夕:一晚。 憔悴(qiáocuì):瘦弱无力脸色难看的样子

《鹊踏枝·萧索清秋珠泪坠》是南唐词人冯延巳所写的一首闺怨词,被收入《唐五代词》。此词描写了思妇深夜酒醒起身后的所见所感,用富用有特征性的细节和心理活动,表现了思妇惜念旧欢、孤寂凄苦的心理情感。词人用情景交融的手法表达了抒情主人公对过去爱情生活的深深眷恋。

冯延巳

冯延巳 (903--960)又名延嗣,字正中,五代广陵(今江苏省扬州市)人。在南唐做过宰相,生活过得很优裕、舒适。他的词多写闲情逸致辞,文人的气息很浓,对北宋初期的词人有比较大的影响。宋初《钓矶立谈》评其“学问渊博,文章颖发,辩说纵横”,其词集名《阳春集》。

猜你喜欢

西江涸辙望君久,朝廷倚君真如山。北来军马已云会,好调元戎早出关。

()

青羊宫中竹暗天,白马庙畔柏如山。

琴尊处处可消日,车马纷纷自欠闲,

()

西掖北门明辩馀,道家岂与法家殊。父为鸿渐子鹏举,兄是龙驹弟凤雏。

金版六韬回地轴,玉衡七政总天枢。谁知左相兵刑外,草就歌诗颂有虞。

()

夹道繁阴千步强,支筇聊当踏春阳。野花不识兴亡事,故故撩人为送香。

()

山篱短短径斜斜,屋子三间竹半遮。

岁馑无僧供菜把,天寒有鹤守梅花。

武陵流水非秦世,姑孰青山落谢家。

共约春晴草芽动,杖藜携酒踏晴沙。

()

衰翁同岁喜相收,同病同心同白头。委吏除官俱逆旅,瘴烟香草等荒州。

六千里外抛机略,二十年来谨校雠。工拙是非无会处,下陂红日若为留。

()

拊髀尝闻问牧颇,只今时势定如何。

要知绝恶思除本,莫为轻降信倒戈。

幕府似公犹不用,官曹如我政宜诃。

兵传家法檄愈疾,不但有诗皆可歌。

()

佗城斜日冷烟低,回首苍梧望转迷。先尔独归炎海畔,避人同住瘴乡西。

新诗欲寄劳飞雁,寒梦难成怅晓鸡。惭愧风尘忙去住,此山松柏枉招携。

()