送王含秀才序

送王含秀才序

  吾少时读《醉乡记》,私怪隐居者无所累于世,而犹有是言,岂诚旨于味耶?及读阮籍、陶潜诗,乃知彼虽偃蹇,不欲与世接,然犹未能平其心,或为事物是非相感发,于是有托而逃焉者也。若颜子操瓢与箪,曾参歌声若出金石,彼得圣人而师之,汲汲每若不可及,其于外也固不暇,尚何曲之托,而昏冥之逃耶?

  吾又以为悲醉乡之徒不遇也。建中初,天子嗣位,有意贞观、开元之丕绩,在廷之臣争言事。当此时,醉乡之后世又以直废吾既悲醉乡之文辞,而又嘉良臣之烈,思识其子孙。今子之来见我也,无所挟,吾犹将张之;况文与行不失其世守,浑然端且厚。惜乎吾力不能振之,而其言不见信于世也。于其行,姑分之饮酒。

()

译文

我在年轻的时候,读王篑的醉乡记,心里面很奇怪那隐居的人,既然和世界没有什么牵挂,为什么还说这种话,难道说真的是贪吃那酒吗?到后来读了阮籍、陶潜的诗,终知道他们虽然洒脱,不愿同世人交接,但是他们的心,终究不能平,偶然碰见那事物的是非,他就感触起来,把酒来做遁世的托辞罢了。那颜子住在一条陋巷里,只有一箪的饭,一瓢的汤。曾子唱起歌来,声音好像是从金石里发出来的,他俩寻到了圣人做老师,急急忙忙的要想学他,还觉得来不及;对那外面的事情,没有工夫去计较了;那里还会有借着醉乡做逃遁处的道理呢!所以我很哀怜那醉乡的人,不曾逢着好时候。 建中初年,天子即位,很想按照贞观开元年间的政治,做一番大事业,朝庭上官,个个上奏疏,讨论时务,这时候那醉乡的后嗣,又因为所说的话太直,丢掉了官。我读了醉乡的文词很哀怜他,又很敬重那良臣的刚烈,总想认识他的子孙。现在你肯来见我,就算是没有什么才华,我也要协助于你,况且你的文才,你的品行,很能继承家风元气,浑浑然即端方又敦厚,只可惜我的力量很薄弱,不能够提拔于你,而我的话,又没有什么人相信。没有其他的法子了,只好趁你走的时候,请你吃上杯水酒。

注释

《醉乡记》:作者王篑,字无功,隋唐时代的隐逸诗人,仕途不顺,归隐山林,嗜酒成癖,能饮五斗,著五斗先生传及醉乡记,是王秀才王含的先祖。

偃蹇:困顿、失志。

颜子:颜渊。

箪:盛饭的圆形竹器。

金石:金,钟鼎彝器。石,碑碣石刻。金石指用以颂扬功德的箴铭。

圣人:孔子。

汲汲:形容努力求取、不休息的样子。

曲:把麦子或白米蒸过,使它发酵后再晒干,称为曲,可用来酿酒。此处指酒。

建中:唐德宗年号。

丕绩:大功业。

无所挟:就算是没有什么才华。

张之:协助他。

文与行:文章与品行。

韩愈

韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。

猜你喜欢

又是江南割稻天,家家儿女笑相牵。

芙蓉占断清溪水,独许渔人醉舣船。

()

对花疑对佳人,问他栏外将谁倚。成都陌上,秤量颜色,似君无几。

摇漾芳年,莫惊飘堕,蜂须扶起。忆唐宫旧事,杨家姊妹,同午梦,新妆洗。

漫说织茸自喜。护馀寒、正当愁际。丰姿想像,蝉光绿润,分簪红珥。

引罢回波,衔来娇靥,软绵如此。愿萦牵不断,情丝万缕,把东风系。

()

欲跨晴虚两腋风,曲栏干外意无穷。忘形独坐双岩下,遣兴旁观万象中。

数韵瑰奇聊自适,满怀清爽可谁同。飒然而下吾能赋,未必登临愧楚宫。

()

五载江淮百战场,乾坤举目总堪伤。巳闻盗贼多于蚁,无柰官军暴似狼。

绿水青山人寂寂,长烟蔓草日荒荒。弟兄零落音书绝,肠断春风一雁行。

()

一听邹书三乐辞,肃容敛衽起遐思。系天人处犹能得,自致云何不念兹。

()

铁马蒙毡,银花洒泪,春入愁城。笛里番腔,街头戏鼓,不是歌声。

那堪独坐青灯。想故国、高台月明。辇下风光,山中岁月,海上心情。

()

少年怅不乐,明日何为哉。扬眉一遐赏,寂寂更伤怀。

念昔吾州乐,泛舟湖上来。佳宾适所好,欢计成金罍。

妖歌有送响,度曲清且哀。留连夕阳下,夜色起山隈。

光明水晶域,素彩中天开。龙香弄微风,四顾绝纤埃。

澄波照上下,倒影出瑶台。红烛渐向微,始知夜漏催。

美人屡更衣,含笑玉山隤。欢乐殊未央,鼓枻中洲回。

人生无忧患,遇乐且衔杯。怅余失交臂,万里来天涯。

羁愁那无感,情虑长如灰。神游忽自笑,安知顾形骸。

()

裹茶来就店家煎,手解炉鞍古柳边。

寺阁重重出山崦,渔舟两两破溪烟。

近秋渐动寻幽兴,绝俸难营觅醉钱。

到处不妨闲著句,他年好事或能传。

()