孝丐

孝丐

  丐不如其乡里,明孝宗时,尝行乞于吴。凡丐所得,多不食,每贮直之竹筒中。见者以为异,久之,诘其故,曰:“吾有母在,将以遗之。”有好事者欲窥其究,迹之行。行里许,至河旁,竹树掩映,一蔽舟系柳阴下。舟虽蔽,颇洁,有老媪坐其中。丐坐地,出所贮饮食整理之,奉以登舟。俟母举杯,乃起唱歌,为儿戏,以娱母。母食尽,然后他求。一日乞道上,无所得,惫甚。有沈孟渊者,哀而与之食,丐宁忍饿,终不先母食也。如是者数年,母死,丐不知所终。丐自言沈姓,年可三十。

()

译文

  一个乞丐的生活状况不如他的同乡人。明孝宗年间,这个乞丐曾经在吴地乞讨。每次乞到的食物多数都不吃,把它储存在一个竹筒中。看见的人都对这件事感到很奇怪,时间长了,就有人问乞丐这是为什么,乞丐说:“我还有老母亲在世,(这些食物)将要送给她。”有好事的人想偷看事情的究竟,于是跟随乞丐。走了几里路到了河边,竹树掩盖映照在一片柳阴下系着一叶小舟,小舟虽然很破旧,但是很干净。有一个老妇人坐在里面。乞丐坐在地上拿出储存的食物整理一下,然后端到船上,等母亲吃的时候,他就唱歌,表演儿戏,使母亲高兴,等母亲吃完了才做别的。有一天乞丐什么也没有乞到,十分疲惫,有一个叫沈孟渊的看他可怜给他食物,但是乞丐宁可饿着也要先给母亲吃,这样过了多少年后,乞丐的母亲去世了,以后也再看不到乞丐了,听说乞丐说自己姓沈,年龄大约三十岁左右。

解释

尝:曾经

诘:责

许:左右

颇:十分

如:比得上

尝:曾经

贮:储藏

吴:古名地,今江苏浙江一带

诘:问

奉:同“俸”。双手相持,表示尊敬。

遗:送

哀:为....感到可怜

俟:等到

猜你喜欢

贫甚多栽竹,人贫竹未稀。长安閒碧筱,贵客不曾知。

()

幽窅无人迹,虚空见远天。

雪深山气伏,崖断树根悬。

乌鸟翻身入,狐狸放胆眠。

老夫多脚力,更欲上层巅。

()

人在非晴非雨天,船行不浪不风间。坐来堪喜还堪恨,看得南山失北山。

()

茅舍竹椽短,不劳朱恶施。

高无神鬼瞰,贫与子孙宜。

近古意全朴,当风势亦危。

梅花有幽致,一树隔疎篱。

()

秋日悬光八使来,笙歌十里郡筵开。

六朝草色铺堤路,九日花香泛酒杯。

红袖歌长凝粉黛,紧微诗久蔽尘埃。

贤人此会知无尽,不畏年华似箭催。

()

支策翳然林水间,萧疏神韵淡风烟。沧浪亭畔各分手,杜宇声中恰一年。

自昔风人裁一骨,于今扪膝亦么弦。试看堂上百千海,馀子浮沤却未全。

()

养儿图养老,无儿生烦恼。临老不见儿,不如无儿好。

()

几年寂寞掩柴扃,抱膝长吟竹下亭。不向参同论纳甲,且将耘耔付添丁。

思玄赋罢惊遥举,止酒诗成恨独醒。却笑春风两蓬鬓,飘萧无复旧时青。

()