小雅·白驹

小雅·白驹

皎皎白驹,食我场苗。絷之维之,以永今朝。所谓伊人,于焉逍遥?

皎皎白驹,食我场藿。絷之维之,以永今夕。所谓伊人,于焉嘉客?

皎皎白驹,贲然来思。尔公尔侯,逸豫无期?慎尔优游,勉尔遁思。

皎皎白驹,在彼空谷。生刍一束,其人如玉。毋金玉尔音,而有遐心。

()

译文

光亮皎洁小白马,吃我园中嫩豆苗。拴好缰绳绊住脚,就在我家过今朝。所说那位贤德人,请在这儿尽逍遥。

光亮皎洁小白马,吃我园中嫩豆叶。拴好缰绳绊住脚,就在我家过今夜。所说那位贤德人,在此做客心意惬。

光亮皎洁小白马,快速来到我的家。为公为侯多高贵,安逸享乐莫还家。悠闲自在别过分,不要避世图闲暇。

光亮皎洁小白马,空旷山谷留身影。一束青草作饲料,那人品德似琼英。走后别忘把信捎,切莫疏远忘友情。

注释

皎皎:毛色洁白貌。

场:菜园。

絷(zhí):用绳子绊住马足。维:拴马的缰绳,此处意为维系,用作动词。

永:长。此处用如动词,延长。今朝:今天。

伊人:那人,指白驹的主人。

于焉:在这里。

藿(huò):豆叶。

贲(bì)然:文饰,装饰得很好。思:语助词。

尔:你,即“伊人”。公、侯:古爵位名,此处皆作动词,为公为侯之意。

逸豫:安乐。无期:没有终期。

慎:慎重。优游:悠闲自得。

勉:“免”之假借字,打消之意。遁:避世。

空谷:深谷。空,“穹”之假借。

生刍(chú):喂牲畜的青草。

其人:亦即“伊人”。如玉:品德美好如玉。

金玉:此处皆用作意动词,珍惜之意。

遐(xiá)心:疏远之心。

小雅·白驹 创作背景

  《毛诗序》以为此诗是大夫刺周宣王不能留用贤者于朝廷。明清以后,有人认为殷人尚白,大夫乘白驹,为周武王饯送箕子之诗;有人认为是王者欲留贤者不得,因而放归山林所赐之诗。今人余冠英《诗经选》以为是留客惜别的诗,上承蔡、曹,较合诗意。

  全诗四章,分为两个层次。前三章为第一层,写客人未去主人挽留。古代留客的方式多种多样。《汉书·陈遵传》载有“投辖于井”的方式,当客人要走的时候,主人将客人车上的辖投于井中,使车不能行走,借此把客人留住。此诗描写的主人则是想方设法地把客人骑的马拴住,留马是为了留人,希望客人能在他家多逍遥一段时间,以延长欢乐时光,字里行间流露了主人殷勤好客的热情和真诚。主人不仅苦心挽留客人,而且还劝他谨慎考虑出游,放弃隐遁山林、独善其身、享乐避世的念头。在第三章里诗人采用间接描写的方法,对客人的形象作了刻画。客人的才能可以为公为侯,但生逢乱世,既不能匡辅朝廷又不肯依违,只好隐居山林。末章为第二层,写客人已去而相忆。主人再三挽留客人,得不到允诺,给主人留下了深深的遗憾,于是就希望客人能再回来,并和他保持音讯联系,不可因隐居就疏远了朋友。惜别和眷眷思念都溢于言表。

  由上文所述可知,此诗形象鲜明,栩栩如生,给读者留下了深刻印象;刻画人物手法灵活多变,直接描写和间接描写交相使用,值得玩味。

猜你喜欢

春入长洲苑,东风已及时。苑中垂杨树,吹作黄金丝。

送君出春城,舣舟折桑枝。以此聊赠远,相别仍相期。

君归金华山,当逢牧羊儿。毋因入山去,遂尔来迟迟。

杨柳飞花日,待君同赋诗。

()

曲蟺踏著相头摮,哑子得梦自家笑。笑到天明说向谁,乌鸦解作麒麟叫。

()

谈经析理老逾工,家学诸郎得马融。心远自无流俗驾,语真端有古人风。

每容晚进壶觞共,尚许残年杖履同。悽断松杉封马鬣,不堪持酒酹桥公。

()

一声画角谯门,半庭新月黄昏,雪里山前水滨。竹篱茅舍,淡烟衰草孤村。

()

漫向名山赋别离,芳尊才惬故人期。婵娟万里犹今夕,兄弟中原自一时。

地拥兰皋馀气色,天回濲水尽涟漪。使君大有襄阳兴,醉舞何妨并接䍦。

()

千里来携欠一图,东南村构几模糊。人扶世教何妨切,老向斯文自愧疏。

云谷许还徽国主,周溪流到长官居。秋风海上无穷意,也向程乡社学书。

()

破萼江梅争初吐,汉宫妙香闻百步。

耐寒蛱蝶何自来,绕花翩翩那忍去。

幽芳不载蔚宗谱,绝俗韵高吾最许。

直疑滕王百幅图,淡墨濡毫添老树。

冷蕊疏枝整复斜,倚杖时时暗香度。

惜无璧月悬中天,令渠交光映当户。

莫作醒伊一笛风,要看冰姿娇挟曙。

()

小宴追凉散,平桥步月回。

笙歌归院落,灯火下楼台。

残暑蝉催尽,新秋雁戴来。

将何还睡兴,临卧举残杯。

()