株林

株林

胡为乎株林?从夏南!匪适株林,从夏南!

驾我乘马,说于株野。乘我乘驹,朝食于株!

()

译文

为何要到株林去?那是为了找夏南。不是为到株林玩,而是为了找夏南。

驾着大车赶四马,株林郊外卸下鞍。驾着轻车赶四驹,奔抵株林吃早餐。

注释

胡为:为什么。株:陈国邑名,在今河南柘城县。林:郊野。一说株林是陈大夫夏徵舒的食邑。

从:跟,与,此指找人。一说训为因。夏南:即夏姬之子夏徵舒,字子南。

匪:非,不是。适:往。

乘(shèng)马:四匹马。古以一车四马为一乘。

说(shuì):通“税”,停车解马。株野:株邑之郊野。

乘(chéng)我乘(shèng)驹:驹,马高五尺以上、六尺以下称“驹”,大夫所乘;马高六尺以上称“马”,诸侯国君所乘。此诗中“乘马”者指陈灵公,“乘驹”者指陈灵公之臣孔宁、仪行父。

朝食:吃早饭。闻一多考,性曰为食。

株林 创作背景

  此诗有其本事。《毛诗序》曰:“《株林》,刺灵公也。淫乎夏姬,驱驰而往,朝夕不休息焉。”

  《陈风·株林》一直以来被认为是揭露陈灵公君臣的荒淫生活,讽刺上层统治者的政治腐败的作品。

  此诗之开篇,大抵正当陈灵公及其大臣孔宁、仪行父出行之际。辚辚的车马正喜孜孜驰向夏姬所居的株林,路边的百姓早知陈灵公君臣的隐秘,却故作不知地大声问道:“胡为乎株林(他们到株林干什么去)?”另一些百姓立即心领神会,却又故作神秘地应道:“从夏南(那是去找夏南的吧)!”问者即装作尚未领会其中奥妙,又逼问一句:“匪适株林(不是到株林去)?”应者笑在心里,却又像煞有介事地坚持道:“从夏南(只是去找夏南)!”明明知道陈灵公君臣所干丑事,却佯装不知接连探问,问得也未免太过仔细。明明知道他们此去找的是夏姬,却故为掩饰说找的是“夏南”,答得也未免欲盖弥彰。发问既不知好歹,表现着一种似信还疑的狡黠;应对则极力挣扎,摹拟着做贼心虚的难堪。这样的讽刺笔墨,实在胜于义愤填膺的直揭。它的锋芒,简直能透入这班衣冠禽兽的灵魂。

  到了第二章,又换了一副笔墨。辚辚的车马,终于将路人可恶的问答摆脱;遥遥在望的株邑眼看就到,陈灵公君臣总算松了口气。“驾我乘马,说于株野”——这里摹拟的是堂堂国君的口吻,所以连驾车的马,也是颇可夸耀的四匹。到了“株野”就再不需要“从夏南”的伪装,想到马上就有美貌的夏姬相陪,陈灵公能不眉飞色舞地高唱:“说于株野!”“说”,一般均解为“停车解马”,固为确诂。但若从陈灵公此刻的心情看,解为“悦”也不为不可。“说(悦)于株野”,也许更能传达这位放荡之君隐秘不宣的喜悦。“乘我乘驹,朝食于株”——大夫只能驾驹,这自然又是孔宁、仪行父的口吻了。对于陈灵公的隐秘之喜,两位大夫更是心领神会,所以马上笑咪咪凑趣道:“到株野还赶得上朝食解饥呢!”“朝食”在当时常用作隐语,暗指男女间的性爱。那么,它正与“说于株野”一样,又语带双关,成为这班禽兽通淫夏姬的无耻自供了。寥寥四句,恰与首章的矢口否认遥相对应,使这桩欲盖弥彰的丑事,一下变得昭然若揭。妙在用的又是第一人称(我)的口吻,就不仅使这幕君臣通淫的得意唱和,带有了不知羞耻的自供意味。可见此诗的讽刺笔墨非常犀利。

猜你喜欢

寝瘵谢人徒,灭迹入云峯。

岩壑寓耳目,欢爱隔音容。

永绝赏心望,长怀莫与同。

末路值令弟,开颜披心胸。

心胸既云披,意得咸在斯。

凌涧寻我室,散帙问所知。

夕虑晓月流,朝忌曛日驰。

悟对无厌歇,聚散成分离。

分离别西川,回景归东山。

别时悲已甚,别后情更延。

倾想迟嘉音,果枉济江篇。

辛勤风波事,款曲洲渚言。

洲渚既淹时,风波子行迟,务协华京想,讵存空谷期。

傥若果归言,共陶暮暮时。

暮春虽未交,仲春善游遨。

山桃发红萼,野蕨渐紫苞。

鸣嘤已悦豫,幽居犹郁陶。

梦寐伫归舟,释我吝与劳。

()

瓶笙吹彻砚蜍乾,独有梅花伴夜寒。

万境空明香一点,世尘元自不相干。

()

凉生宫殿不因秋。霁色澄千里,

潮声带两州。天长地久大悠悠,

尔既无心我亦休。海门碍日山双耸,

江北迎人树几行。

()

自知蒲柳望秋零,意外惊延七十星。膝下还为小顽子,籍中已是空閒丁。

先人蠹卷箱藤白,老母鱼羹钓竹青。尽把馀生享天福,亦无惭愧到山灵。

()

四山回环兮古龙湫,山木阴翳兮枝相樛。

轰雷制电兮耀灵虬,膏泽滂霈兮岁有秋。

()

古陌邯郸,轮蹄路、红尘飞涨。恰半晌、卢生醒矣,龟兹无恙。

三岛神仙游戏外,百年卿相蘧庐上。叹人间、难熟是黄粱,谁能饷。

沧海曲,桃花漾。茅店内,黄鸡唱。阅今来古往,一杯新酿。

蒲类海边征伐碣,云阳市上修罗杖。笑吾侪、半本未收场,如斯状。

()

长天接广泽,二气共含秋。举目无平地,何心恋直钩。

孤钟鸣大岸,片月落中流。却忆鸱夷子,当时此泛舟。

()

吴钩万里羡雄飞,海内才名自陆机。大隐屏前揽秋色,七闽词赋益光辉。

()