江行无题一百首·其六十八

江行无题一百首·其六十八

咫尺愁风雨,匡庐不可登。

只疑云雾窟,犹有六朝僧。

()

译文

庐山近在咫尺本是极易登临,哪知因为风雨阻隔,无法攀登,叫人生愁。

仰望高峰峻岭,云雾缭绕,那庐山深处洞窟中,也许仍有高僧在隐身栖息吧。

注释

咫尺:形容距离极近。

匡庐:指庐山。

六朝僧:六朝时佛教盛行,庐山多有高僧居住。

  此诗以“咫尺愁风雨,匡庐不可登”作为开头,随手将题目中“江行”的意思镶嵌在内,但没有明说,只是从另一角度隐隐化出,用的是“暗起”的写作手法。

  “咫”是八寸。“咫尺”,形容距离极近。“匡庐”即指庐山。近在咫尺,本是极易登临,说“不可登”,是江行遇雨所致,船至庐山脚下,却为风雨所阻,不能登山。“不可登”三字写出了使人发愁的“风雨”之势,“愁”字则透出了诗人不能领略名山风光的懊恼之情。“不可登”,不仅表示了地势的由下而上,而且,也描摹了江舟与山崖之间隔水仰望的空间关系。诗人仅仅用了十个字,即道出当时当地的特定场景,下笔非常简巧。

  一般说来,描写高山流水的诗歌,作者多从写形或绘色方面去驰骋彩笔;此诗却另辟蹊径,以引人入胜的想象开拓了诗的意境:“只疑云雾窟,犹有六朝僧”。庐山为南朝佛教胜地,当时山中多名僧大师寄迹其间。这些往事陈迹,成了诗人联想的纽带。仰望高峰峻岭,云雾缭绕,这一副奇幻莫测的景象,不能不使诗人浮想翩翩:那匡庐深处,烟霞洞窟,也许仍有六朝高僧在隐身栖息吧。此种迹近幻化、亦真亦妄的浪漫情趣,更增添了匡庐的神奇色彩。庐山令人神往的美景很多,诗人却“只疑”佛窟高僧,可见情致的高远和诗思的飘渺了。

  第三句中的“疑”字用得极好,写出了山色因云雨笼罩而给人的或隐或现的感觉,从而使读者产生意境“高古”的联想。“只疑”和“犹有”之间,一开一阖,在虚幻的想象中渗入似乎真实的判断,更显得情趣盎然。

  此诗以疑似的想象,再现了诗人内心的高远情致。写法上,似用了国画中的“滃”写技法,以淡淡的水墨来渲染烟雾迷蒙的云水,虚虚实实,将庐山写得扑朔迷离,从而取代了正面写山的有形笔墨,确可视为山水诗中别具神情的一首佳作。

猜你喜欢

仙洞气寒龙送雨,瑞莲香冷水生风。烦襟销尽梯云去,见远楼前色入空。

()

脩途苦悠悠,行迈日靡靡。间道避群凶,弛担倦行李。

重冈颇峻极,一上三十里。荆榛塞旧蹊,设险防贼轨。

凿空破狼石,猿径仅容趾。俯身视悬崖,骇汗如流水。

回首问仆夫,仓皇谋进止。邓公固忠臣,王阳真孝子。

经营能几何,蹈历乃至尔。佳晨怀故乡,绝顶步屐齿。

醉帽落清樽,浮香嚼金蕊。岁事行晏阴,四郊复多垒。

浩歌归去来,吾行且安俟。

()

今岁冯夷势蹇骄,漫流西岸不知遥。枯槎聚沫犹然在,时见田间拥树腰。

()

大袖长拖出祖关,蛟龙战罢海涛闲。寄言白首参玄者,休把虚空侧点斑。

()

古镜悬大虚,摩尼珠五色。纷然百草头,寂照照常寂。

()

大听听若聋,志士时若瘖。所以陶渊明,趣得无弦琴。

悠悠南山青,采采黄菊金。归来一篇词,千载犹赏音。

抱病者奔驰,愧古仍愧今。海东有双凤,羽洒元气湿。

高阁五云端,一飞九千尺。下视燕雀曹,蓬蒿自相习。

高冈时一鸣,唧唧俱敛翼。今年西北去,去年东南征。

江山南北路,历历俱动情。官程不暂停,日没仍夜行。

空江风露下,旷野河汉倾。浮云隔海岱,明月知我心。

()

剪取吴淞,期荡尽、虾鱼踪迹。谁不道、饥餐渴饮,精忠无斁。

千万斯年亡国恨,一千四百横戈日。莫伤怀、行戍未归休,风云急。

大小战,铁军力。江海意,张公惜。只传杯马上,笑谈今夕。

一片图存乾净土,三年制泪潇湘客。叹书生、橐笔兀无聊,看山色。

()

夏口风帆赤壁矶,雪堂酾酒竹楼棋。

系舟一日黄州下,只办登临不办诗。

()