国风·唐风·羔裘

国风·唐风·羔裘

羔裘豹祛,自我人居居。岂无他人?维子之故。

羔裘豹褎,自我人究究。岂无他人?维子之好。

()

译文

你身着羔皮礼服豹纹袖饰,竟然对我们如此大模大样。难道你就这样目中无人吗?我们可是看在老交情份上。

你身着羔皮礼服豹纹袖饰,竟对我们一副傲慢的模样。难道你就这样目中无人吗?我们可是看在老朋友份上。

注释

羔裘:羊皮袄。羔:羊之小者。

袪(qū):袖口,豹祛即镶着豹皮的袖口。

自我人:对我们。自,对;我人,我等人。居(jù )居:即“倨倨”,傲慢无礼。

维:惟,只。子:你。故:指爱。或作故旧,也通。

褎(xiù):同“袖”,衣袖口。

究究:心怀恶意不可亲近的样子,指态度傲慢。

国风·唐风·羔裘 创作背景

  关于此诗的背景,《毛诗序》说:“《羔裘》,刺时也,晋人刺其在位不恤其民也。”从该诗首句“羔裘豹祛”的描写来看,所写的是当时的一位卿大夫。也有人认为这是一位妇女责备丈夫或情人的诗,还有人认为是贵族婢妾反抗主人的诗。

  此诗两章,脉络极清楚,每章的前二句极写卿大夫的服饰之威和对故旧的侮慢之态;后二句则通过自问自答,表现了原为友人的那位先生的怨愤不平的情绪,而诗句的语气显得“怨而不怒”,很能体现“温柔敦厚”的诗教。

  此诗一开头,描述了卿大夫的服饰,可见,这位卿大夫是一位政治新秀,刚刚步入了从政的圈子。但他很不低调,以为自己了不起了,一种强烈的优越感立马就显出来了:“自我人居居。”活画出衣服傲慢无礼的神情。但他的故旧老友,虽然没有他的官阶高,但一点也不气馁,显示出很强的个性。

  从结构上来看,此诗显得十分简单,艺术上也没有太多的特色,比较明显的也就是反复吟咏、反复唱叹、回环往复的手法。这种手法实际上在《诗经》中已相当普遍,有着民歌民谣的风味,从这也正说明了《诗经》与民歌之间的密切关系。

  此外,该诗中所用的设问和作答的形式,在《诗经》中也时而可见。这种修辞方法作为讽刺或表现一种强烈的情绪是很合适的。

猜你喜欢

禀化凝正气,鍊形为真仙。忘心符元宗,返本协自然。

帝一集绛宫,流光出丹玄。元英与桃君,朗咏长生篇。

六府焕明霞,百关罗紫烟。飙车涉寥廓,靡靡乘景迁。

不觉云路远,斯须游万天。

()

山田一雨稻初苏,村景宜添七月图。鸡犬惊喧官牒下,农忙时节隶催租。

()

望穷东北思迢迢,老鹤孤云不可招。二十年前醉泉石,九重天上自箫韶。

扶持元气文章笔,扫荡尘寰花月妖。有个老生东海上,高横青眼看扶摇。

()

一上湖南淀山寺,寺门高开秋树颠。下界云烟惟一气,八方楼阁驻诸天。

无风灵籁时生壑,深夜神龙或起渊。我独题诗此临眺,寥寥宇宙几千年。

()

昆明池里跃金鳞,怒目扬鬐不露身。

想是龙门曾点额,至今羞见钓鳌人。

()

愁云向晚绕荒台,历历斜阳倒影开。红叶似花沿岸发,青山如郭抱江来。

谁怜野客狂兼醉,自向秋风去复回。世路几多穷达感,但登临处且衔杯。

()

妙年文价重和随,不料东家产此奇。

谗者纷纷传有虎,词人往往让于罴。

探囊已足三年艾,补衮那无五色丝。

闻说卜邻王翰了,长卿安敢出偏师。

()

饯岁邻翁席屡移,拍歌犹听夜深归。尊浮冻蚁霜逾重,林噪寒鸦日未晞。

剩叹飞腾怜杜老,过为孤愤陋韩非。干戈满眼伤时节,遣戍长闻赋采薇。

()