汾沮洳

汾沮洳

彼汾沮洳,言采其莫。彼其之子,美无度。美无度,殊异乎公路。

彼汾一方,言采其桑。彼其之子,美如英。美如英,殊异乎公行。

彼汾一曲,言采其藚。彼其之子,美如玉。美如玉,殊异乎公族。

()

译文

在那汾河湾里低湿的地方,有个小伙子采水面野菜忙。你看那个勤劳的小伙子啊,长得是那样英俊无法衡量。他长得那样英俊无法衡量,和王公家的官儿太不一样!

在那滔滔汾河水的另一方,有个小伙子采撷桑叶正忙。你看那个勤劳的小伙子啊,长得那样英俊如鲜花怒放。他是那样英俊如鲜花怒放,和王公家的官儿太不一样!

在那滔滔汾河拐弯的地方,有个小伙子采撷泽泻正忙。你看那个勤劳的小伙子啊,品行如美玉一般纯洁高尚。他品行如美玉般纯洁高尚,和王公家的官儿太不一样!

注释

汾:汾水,在今山西省中部地区,西南汇入黄河。沮(jù)洳(rù):水边低湿的地方。

言:乃。莫:草名。即酸模,又名羊蹄菜。多年生草本,有酸味。

彼其之子:他那个人。

度:衡量。美无度,极言其美无比。

殊异:优异出众。公路:官名。掌管王公宾祀之车驾的官吏。

桑:桑树叶。

英:华(花)。

公行(háng):官名。掌管王公兵车的官吏。

曲:河道弯曲之处。

藚(xù):药用植物,即泽泻草。多年生沼生草本,具地下球茎,可作蔬菜。

公族:公侯家族的人,指贵族子弟。

汾沮洳 创作背景

  关于此诗的背景,《毛诗序》认为因君子勤俭,亲自采莫、采桑,有失体统,故作此诗以刺之。这些说法都是不符合文本语义的。闻一多在《风诗类钞》中首先提出“这是女子思慕男子的诗”,今人多从之。

  《魏风·汾沮洳》全诗共为三章,各以“彼汾沮洳,言采其莫”、“彼汾一方,言采其桑”、“彼汾一曲,言采其藚”起兴。这“沮洳”、“一方”、“一曲”词语的变换,不仅显示这位民间女子劳动内容的不同,还表示空间和时间的变换。也就是说,不论这位痴情女子干什么活儿,也不论是什么时间和什么地点。她总是思念着自己的意中人,足见其一往钟情的程度了。把这位女子思慕情人的痴情之状描摹得栩栩如生。接着又用“彼其之子,美无度”、“彼其之子,美如英”、“彼其之子,美如玉”来赞美男子的仪容。“美无度”是“美极了”,“美得无法形容”之谓。“美如英”,是说男子美得像怒放的鲜花;“美如玉”,是说男子容光焕发,有美玉般的光彩。这些是关于男子美貌的描写。诗的最后。以“美无度,殊异乎公路”、“美如英,殊异乎公行”、“美如玉,殊异乎公族”作结。也就是说,这位女子的意中人,不仅只长相漂亮,而他的身份地位,连那些“公路”、“公行”、“公族”等达官贵人,也望尘莫及的。此诗女主人公不只是对勤劳男子良好形象的赞叹不已,更重要的在于他美得“殊异”乎公路、公行、公族。这个普通的劳动者,和那些高贵的官吏有着本质的区别。全诗结束,见不到女子所思之人的正面描写,但通过这种对比、烘托的艺术手法,却把这位未露面的男子描写得如见其人了。

  这首诗在篇章结构上,是《诗经》中常见的叠句重章、反复吟咏的艺术形式。三章字句变化无多,而诗意却层层递进。“美无度”是对所思男子之美的概括描写;“美如英”是对所思男子的仪表之赞美;“美如玉”是对所思男子人品的赞美。而又以“公路”、“公行”、“公族”加以具体映衬,这就更加凸现了“彼其之子”的美的形象。

猜你喜欢

短帽轻衫步履迟,微暄天气乍晴时。池融嫩碧消残冻,春剪新红缀旧枝。

岚翠滴衣堪入画,禽声到耳足供诗。东风苦欲招人醉,频掉桥西卖酒旗。

()

十年台妙最知名,今日欣看直指行。天下军输缗算重,大江锁钥雅歌清。

徙戎深念烦江统,谕蜀风流羡马卿。缄取相思驰万里,汉家帛雁正南征。

()

看到梅花眼莫狂,梅花狂岂易商量。而今莫把林逋笑,犹有林逋识暗香。

()

庵罗小结野情宽,逸步谁停百尺竿。人在定中闻唳鹤,客从归后忆栖鸾。

藤窗挂月宵逾迥,石磬穿云夏亦寒。畦径自纡尘不扫,入门休作懒融看。

()

万里江天雪意浓,舣篷觅句愧诸公。相逢不数山阴夜,酬唱难追正始风。

一饭已形云子白,举杯更泻真珠红。片帆西上君须记,兴在远村丹树枫。

()

菜畦绝夜雨,麦垅摇春风。

析舆奉欢笑,意与物态同。

路才百里近,水可一夕通。

君其戒徒御,驾言无匆匆。

()

报地三千箓,年光八十春。却寻来处路,重接社中人。

杖履空平日,幢幡想去尘。莲开布金底,又见一番新。

()

秋夜何迢迢,一梦八九觉。孤舟寄风雨,短烛才自照。

冥冥高云过,寂寂山鬼啸。展转谁与欢,漂泊未可料。

昔我自兹迈,春华巧相笑。今我复来此,落叶纷满道。

客行无远近,劳苦略同调。一岁再羁旅,人生岂长少。

良无二顷田,讵得守蓬藋。

()