吁嗟篇

吁嗟篇

吁嗟此转蓬,居世何独然。

长去本根逝,夙夜无休闲。

东西经七陌,南北越九阡。

卒遇回风起,吹我入云间。

自谓终天路,忽然下沉渊。

惊飙接我出,故归彼中田。

当南而更北,谓东而反西。

宕宕当何依,忽亡而复存。

飘飘周八泽,连翩历五山。

流转无恒处,谁知吾苦艰。

愿为中林草,秋随野火燔。

糜灭岂不痛,愿与株荄连。

()

译文

  可叹我这流转的飞蓬,活在世上偏偏如此艰难。永远地离开了根茎随风飞去,朝朝与暮暮不得安闲。由东至西横过了多少曲路,从南向北越过了多少荒田。突然遇上旋起的回风,把我吹入蓝天上的云间。我以为来到了天路便是尽头,谁知又堕入无尽的深渊。暴风再一次将我卷起,仍旧把我送回最初的那片田野。我正要往南,却忽然朝北,正想往东,却被吹到了西边。飘飘荡荡的我不知所归,一时间霍然消失,一时间又霍然出现。我曾经飞遍了八大湖泽,也曾经走遍了五岳的山颠。尝尽了人生流离无定的痛楚,有谁能体会我内心的苦艰?我愿做那林中的小草,随着秋播的野火,化作一缕缕尘烟。就算要承受野火烧燎的痛苦,能与株荄生死相连,我也心甘情愿。

注释

“吁嗟”两句:以秋天的蓬草离去本根,随风飘荡,比喻曹植的屡次迁徙封邑。

夙夜:从早晨到夜晚。

陌:田间东西的通道。阡:田间南北的通道。

卒:与“猝”相通,突然。

回风:旋风。

飙:从上而下的狂风。

中田:即田中。

八泽:指八薮,八个地名。

五山:指五岳。

中林草:指林中草。株荄:指草的根株。

  《吁嗟篇》乃曹植拟乐府旧题《苦寒行》之作,取句首“吁嗟”二字命篇,实际上是一首歌咏“转蓬”的咏物诗。“转蓬”属菊科植物,秋日花朵干枯,“遇风辄拔而旋(转)”(《埤雅》),与人们离乡漂泊的景况很相像,因此常被诗人所歌咏。曹操《却东西门行》,就曾以它的“随风远飘扬”,抒写过“何时返故乡”的感情。但曹植之瞩目于转蓬,却与他政治上的坎坷遭际有关。

曹植

曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。后人因他文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”,南朝宋文学家谢灵运更有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳。

猜你喜欢

巫峡见巴东,迢迢半出空。云藏神女馆,雨到楚王宫。

朝暮泉声落,寒暄树色同。清猿不可听,偏在九秋中。

()

汤汤南纪重喉衿,纵敌年来患已深。七十万家财与力,六千里地古犹今。

薇屯正自忧无给,桑土当思彻未阴。用力愈劳工愈寡,相公试察此时心。

()

乔松翠笑绝织埃,门对南山尽日开。

应是主人贫报国,功成名遂不归来。

()

天子驭金根,蒲轮辟四门。五神趋雪至,双毂似雷奔。

丹凤栖金辖,非熊载宝轩。无阶忝虚左,珠乘奉王言。

()

倚杖钩帘两水间,晴光飞影上雕栏。

帆催画鷁抟风去,雪吐铦锋作剑攒。

平野烟浮迷远目,晚溪潮涨失前滩。

骑鲸一往扶桑近,休问人间行路难。

()

何尝释书禁,新学破盲聋。

()

仙人解衣般礡裸,造化惨澹秋毫端。枝柯千尺入层汉,笙籁万壑鸣惊湍。

堂中日月不可老,壁上雷雨何当乾。我来醉卧北窗下,梦跨黄鹄天风寒。

()

三载藤江守药炉,身轻那复羡飞凫。琼山万里乘风便,始觉惊涛异坦途。

()