出自唐代李白的《白头吟

锦水东北流,波荡双鸳鸯。

雄巢汉宫树,雌弄秦草芳。

宁同万死碎绮翼,不忍云间两分张。

此时阿娇正娇妒,独坐长门愁日暮。

但愿君恩顾妾深,岂惜黄金买词赋。

相如作赋得黄金,丈夫好新多异心。

一朝将聘茂陵女,文君因赠白头吟。

东流不作西归水,落花辞条归故林。

兔丝固无情,随风任倾倒。

谁使女萝枝,而来强萦抱。

两草犹一心,人心不如草。

莫卷龙须席,从他生网丝。

且留琥珀枕,或有梦来时。

覆水再收岂满杯,弃妾已去难重回。

古来得意不相负,只今惟见青陵台。

()

译文

  锦江之水潺潺流向远方,水波荡漾,一对鸳鸯在水波荡漾处快乐相伴。它们虽然来自不同的地方,一个家在长安,一个家在芳草迷漫处,但彼此心心相许,宁愿共死也不忍分离。此时阿娇失宠了,长门宫前无限凄凉,她常常愁苦地独坐到天黑。但愿汉武帝还能够顾念往日的恩情,为了这,又岂会顾惜黄金不让司马相如为自己作赋呢?相如作赋得到了黄金,就喜新厌旧,对卓文君怀有异心了。他要聘茂陵一女子为妾,卓文君十分伤心,作《白头吟》以相赠。从来没有见过东流之水返回西去的,凋零落败的花朵也会重返故林。菟丝本就无情,任风倾倒,但菟丝紧紧地缠在女萝上,与它萦抱在一起。自然界的两草尚且如此,人心却不如草那样执著坚定。不要把龙须席子卷起来,任它落满灰尘,生满蛛网。暂且留着琥珀枕头,或许彼此还会有相梦的时候。覆水难收,弃妾难以重回。自古以来,至死不相负的爱情,只有青陵台的韩凭及其妻子何氏。

注释

锦水:即锦江,在今四川成都南。

汉:指长安一带。

绮翼:鸳鸯美丽的翅膀。

分张:分离。

阿娇:指汉武帝陈皇后。陈皇后失宠,退居长门宫,愁闷悲思,请司马相如作了一首《长门赋》,以表自己的悲伤之情。

东流不作西归水:用“不见东流水,何时复归西”的语意。

归故林:重返故林。

兔丝:即菟丝,一种寄生植物,茎细如丝,寄生缠绕在其他植物上。

女萝:菟丝有时缠在女萝上,比喻男女的爱情。

龙须席:用龙须草编织的席子。从他生网丝:任它生蛛网。青陵台:战国时宋康王所筑造。在今河南商丘。康王的舍人韩凭的妻子何氏长得貌美出众,被康王所夺,夫妻二人先后自杀。康王非常愤怒,把他们分开埋葬,后来两人的坟上长出连理枝,根交于下,枝错于上,人称相思树。树上有鸳鸯一对,交颈悲鸣,声音感人。

  《白头吟》,传说最初为卓文君所作。司马相如要娶茂陵的女子为妾,卓文君作《白头吟》以自绝,相如才停止纳茂陵女为妾。李白在这首诗里借女子的失宠来抒发自己不得志的无奈。

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

猜你喜欢

劝尽瑶卮酒。看江山、有情如此,公能留否。一代才人陈无已,早识名高北斗。

问故里、桥三百九。鸿雪前游同指点,谒崇祠、曾拜姑苏守。

卅载事,猛回首。

声华不胫天涯走。剧喜是、殊方把袂,蛮乡携手。桂岭环城岚烟翠,合让诗仙领受。

只惆怅、相思江口。十幅蒲帆东去速,赋骊歌、拙调惭粗丑。

伫尺素,书堂牖。

()

高卧贞适园,时去如飘轮。商风泛秋轩,大火流苍旻。

玩鹤洞天里,羡鱼五湖滨。玉典宝帝室,山经传世人。

鸡犬秘灵境,麋鹿栖幽榛。小子隔烟波,空念索居贫。

()

男儿四十临边郡,一笑蛮花拥戟幢。瘴洗黄茅车后雨,滩过铜鼓日南江。

便看彫攰回殊俗,也足窥觎息异邦。酬答圣明期许意,高官知不慕缘撞。

()

洪武丁卯闰月终,暴风忽从鬼户作。故人不来君子藏,巽二踊跃蜚廉恶。

或嘘或啸或怒号,匪雄匪刚匪羊角。倒掀渤澥鼓雷霆,簸荡堪舆撼山岳。

万顷嘉禾尽偃如,十围古树犹拔却。塔轮震堕声铿鍧,屋瓦乱飞势挥霍。

鸟雀惊仆浑已僵,虎豺战慄如可缚。万民失色一翁云,八十七年无此若。

小斋斗大容老夫,斜雨敲窗打床脚。径侵衣被及琴书,毒甚卷茅欺我弱。

何不广莫扫兵尘,何不仲夏驱炎熇。尚忆当年歌汉皇,普天率土皆安乐。

()

澹荡韶光三月中,牡丹偏自占春风。时过宝地寻香径,

已见新花出故丛。曲水亭西杏园北,浓芳深院红霞色。

擢秀全胜珠树林,结根幸在青莲域。艳蕊鲜房次第开,

含烟洗露照苍苔。庞眉倚杖禅僧起,轻翅萦枝舞蝶来。

独坐南台时共美,闲行古刹情何已。花间一曲奏阳春,

应为芬芳比君子。

()

树暝烟生绝壁,瀑流雨洒虚潭。他日来寻懒瓒,枯禅还许同参。

()

骑虎度诸岭,入鸥同一波。

香寒明鼻观,日永称头陀。

()

哲匠观旁嘿若暗,衔枚勇士用功深。

管中窥豹谁家子,技痒时时不自禁。

()