出自宋代文天祥的《过零丁洋

辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。

山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。

惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。

人生自古谁无死?留取丹心照汗青。

()

译文

春天的江潮水势浩荡,与大海连成一片,一轮明月从海上升起,好像与潮水一起涌出来。

月光照耀着春江,随着波浪闪耀千万里,所有地方的春江都有明亮的月光。

江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠在闪烁。

月色如霜,所以霜飞无从觉察。洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明。

江水、天空成一色,没有一点微小灰尘,明亮的天空中只有一轮孤月高悬空中。

江边上什么人最初看见月亮,江上的月亮哪一年最初照耀着人?

人生一代代地无穷无尽,只有江上的月亮一年年地总是相像。

不知江上的月亮等待着什么人,只见长江不断地一直运输着流水。

游子像一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁。

哪家的游子今晚坐着小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的楼上相思?

可怜楼上不停移动的月光,应该照耀着离人的梳妆台。

月光照进思妇的门帘,卷不走,照在她的捣衣砧上,拂不掉。

这时互相望着月亮可是互相听不到声音,我希望随着月光流去照耀着您。

鸿雁不停地飞翔,而不能飞出无边的月光;月照江面,鱼龙在水中跳跃,激起阵阵波纹。

(此二句写月光之清澈无边,也暗含鱼雁不能传信之意。)

昨天夜里梦见花落闲潭,可惜的是春天过了一半自己还不能回家。

江水带着春光将要流尽,水潭上的月亮又要西落。

斜月慢慢下沉,藏在海雾里,碣石与潇湘的离人距离无限遥远。

不知有几人能趁着月光回家,唯有那西落的月亮摇荡着离情,洒满了江边的树林。

注释

滟(yàn)滟:波光荡漾的样子。

芳甸(diàn):芳草丰茂的原野。甸,郊外之地。

霰(xiàn):天空中降落的白色不透明的小冰粒。形容月光下春花晶莹洁白。

流霜:飞霜,古人以为霜和雪一样,是从空中落下来的,所以叫流霜。在这里比喻月光皎洁,月色朦胧、流荡,所以不觉得有霜霰飞扬。

汀(tīng):沙滩。

纤尘:微细的灰尘。

月轮:指月亮,因为月圆时像车轮,所以称为月轮。

穷已:穷尽。

江月年年只相似:另一种版本为“江月年年望相似”。

但见:只见、仅见。

悠悠:渺茫、深远。

青枫浦上:青枫浦 地名 今湖南浏阳县境内有青枫浦。这里泛指游子所在的地方。

浦上:水边。

扁舟子:飘荡江湖的游子。扁舟,小舟。

明月楼:月夜下的闺楼。这里指闺中思妇。

月徘徊:指月光偏照闺楼,徘徊不去,令人不胜其相思之苦。

离人:此处指思妇。

妆镜台:梳妆台。

玉户:形容楼阁华丽,以玉石镶嵌。

捣衣砧(zhēn ):捣衣石、捶布石。

相闻:互通音信。

逐:追随。

月华:月光。

文:同“纹”。

闲潭:幽静的水潭。

复西斜:此中“斜”应为押韵读作“xiá”(洛阳方言是当时的标准国语,斜在洛阳方言中就读作xiá)。

潇湘:湘江与潇水。

碣(jié)石、潇湘:一南一北,暗指路途遥远,相聚无望。

无限路:极言离人相距之远。

乘月:趁着月光。

摇情:激荡情思,犹言牵情。

参考资料:

1、唐诗四首 春江花月夜.人民教育出版社[引用日期2014-06-15]

过零丁洋 创作背景

  这首诗见于文天祥《文山先生全集》,当作于公元1279年(宋祥兴二年)。公元1278年(宋祥兴元年),文天祥在广东海丰北五坡岭兵败被俘,押到船上,次年过零丁洋时作此诗。随后又被押解至崖山,张弘范逼迫他写信招降固守崖山的张世杰、陆秀夫等人,文天祥不从,出示此诗以明志。

参考资料:

1、范宁 .爱国诗词鉴赏辞典 :南京大学出版社 ,1992年5月 :第532~533页 .

  南宋末年,文天祥在潮州与元军作战,被俘,途经零汀洋时,元军逼迫他招降坚守崖山的宋军,他写下了这首诗。诗人以诗明志,表现出视死如归的高风亮节和大义凛然的英雄气概。

  “辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。”诗人回顾自己的仕途和征战的经历:因科举而蒙朝廷重用,在荒凉冷落的战争环境中已经度过了四个春秋。“干戈寥落”在此亦指宋元间的战事已经接近尾声,南宋几近灭亡。“山河破碎风飘絮,身世沉浮雨打萍。”破碎的山河犹如风中飘絮,动荡不安的一生就像雨打浮萍。国家的灾难、个人的坎坷浓缩在这两个比喻句中,意思是国家和个人的命运都已经难以挽回。“惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。”在曾经兵败的惶恐滩头,诗人也曾为自己的命运惶恐忧虑,而今途经零丁洋又怎能不感叹自己的孤苦伶仃,无力挽救国家。“人生自古谁无死,留取丹青照汗青!”自古以来,人世间谁能免于一死?只求留下一颗赤胆忠心,永远照耀在史册上。此句慷慨陈词,直抒胸中正气,表现出舍生取义、视死如归的坚定信念和昂扬斗志,因此成为千古流传的名句。

文天祥

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密史。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥光元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。

猜你喜欢

华屋非所安,忆我三间茅。闭关傲初寒,坐听风雨交。

灯火微黯淡,松篁杂萧梢。一枝寄宿鸟,自许无倾巢。

我非乘桴翁,讵敢辞系匏。朅来亦何事,大似从僧包。

忽闻报严更,鼓钟乱钲铙。慨然念故栖,此地宁久抛。

君知芥舟微,但可浮杯坳。去矣无更疑,作诗聊自嘲。

()

故人何处所,天角浪漫漫。

寂寞断音驿,徘徊愁肺肝。

世情纷可怪,旅况浩难安。

愿化东南鹄,高飞托羽翰。

()

我在三川阳。

子居五湖阴。

山海一何旷。

譬彼飞与沉。

目想清惠姿。

耳存淑媚音。

独寐多远念。

寤言抚空衿。

彼美同怀子。

非尔谁为心。

悠悠君行迈。

茕茕妾独止。

山河安可踰。

永路隔万里。

京师多妖冶。

粲粲都人子。

雅步袅纤腰。

巧笑发皓齿。

佳丽良可美。

衰贱焉足纪。

远蒙眷顾言。

衔恩非望始。

翩翩飞蓬征。

郁郁寒木荣。

游止固殊性。

浮沉岂一情。

隆爱结在昔。

信誓贯三灵。

秉心金石固。

岂从时俗倾。

美目逝不顾。

纤腰徒盈盈。

何用结中欵。

仰指北辰星。

浮海难为水。

游林难为观。

容色贵及时。

朝华忌日晏。

皎皎彼姝子。

灼灼怀春粲。

西城善稚舞。

总章饶清弹。

鸣簧发丹唇。

朱弦绕素腕。

轻裾犹电挥。

双袂如霞散。

华容溢藻幄。

哀响入云汉。

知音世所希。

非君谁能赞。

弃置北辰星。

问此玄龙焕。

时暮复何言。

华落理必贱。

()

南人初作相,风度亦高人。直道终难舍,文章自致身。

倾心金鉴录,流涕剑门尘。祠前飞海燕,犹怯玉堂春。

()

采薇采薇,西山之西。

薇死复生,不生夷齐。

陟彼西山,我心悲兮。

()

党人騃很绝无顾,意轻死灰不复然。老夫佣书居沪渎,岁易钜万年复年。

忽闻奉帝奔日馆,坐得国宝俱垂涎。穿窬窃宠各自喜,流毒南北成滔天。

天回地转有新邑,爇天吐燄辉山川。举世惊疑空拭目,自怪熟视无泰山。

东来二帝更携手,此辈眩伏将何言。津沽蜷局有群竖,留取微命思旧恩。

()

迢迢万馀里,领我赴三军。军中异苦乐,主将宁尽闻。

隔河见胡骑,倏忽数百群。我始为奴仆,几时树功勋。

()

碧玉波光四面寒,虚空簷宇出林端。

尘埃未到交游绝,绕座扁舟与钓竿。

()