出自唐代李商隐的《乐游原

向晚意不适,驱车登古原。

夕阳无限好,只是近黄昏。

()

译文

傍晚时心情不快,驾着车登上古原。

夕阳啊无限美好,只不过已是黄昏。

注释

乐游原:在长安(今西安)城南,是唐代长安城内地势最高地。汉宣帝立乐游庙,又名乐游苑。登上它可望长安城。乐游原在秦代属宜春苑的一部分,得名于西汉初年。《汉书·宣帝纪》载,“神爵三年,起乐游苑”。汉宣帝第一个皇后许氏产后死去葬于此,因“苑”与“原”谐音,乐游苑即被传为“乐游原”。对此《关中记》有记载:“宣帝许后葬长安县乐游里,立庙于曲江池北,曰乐游庙,因苑(《长安志》误作葬字)为名。”

向晚:傍晚。不适:不悦, 不快。

古原:指乐游原。

近:快要。

参考资料:

1、陈永正.李商隐诗选译.成都:巴蜀书社,1991:228-229

乐游原 创作背景

  李商隐所处的时代是国运将尽的晚唐,尽管他有抱负,但是无法施展,很不得志。李商隐得到王茂之的器重,王将女儿嫁给了他。因为王茂之是李党的重要人物,李商隐从此陷入牛李党争不能自拔,在官场之中异常失意,这首《乐游原》正是他心境郁闷的真实写照。

  这是一首久享盛名的佳作。

  李商隐所处的时代是国运将尽的晚唐,尽管他有抱负,但是无法施展,很不得志。这首诗就反映了他的伤感情绪。

  前两句“向晚意不适,驱车登古原”是说:傍晚时分我心情悒郁,驾着车登上古老的郊原。“向晚”指天色快黑了,“不适”指不悦。诗人心情忧郁,为了解闷,就驾着车子外出眺望风景。“古原”就是乐游原,在长安城南,地势较高,是唐代的游览胜地。这两句,点明登古原的时间和原因。后两句“夕阳无限好,只是近黄昏”是说:夕阳下的景色无限美好,只可惜已接近黄昏。“无限好”是对夕阳下的景象热烈赞美。然而“只是”二字,笔锋一转,转到深深的哀伤之中。这是诗人无力挽留美好事物所发出深长的慨叹。这两句近于格言式的慨叹涵义是十分深的,它不仅对夕阳下的自然景象而发,也是对自己,对时代所发出的感叹。其中也富有爱惜光阴的积极意义。

李商隐

李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。

猜你喜欢

薄妆小靥闲情素。抱著琵琶凝伫。慢捻复轻拢,切切如私语。转拨割朱弦,一段惊沙去。

万里嫁、乌孙公主。对易水、明妃不渡。泪粉行行,红颜片片,指下花落狂风雨。借问本师谁,敛拨当心住。

()

一夕悲风起夜台,兰苕秀质倏倾摧。九京己作骑鲸梦,半世空怜倚马才。

蒿里凄凉朝露积,钱塘寂寞暮潮回。悬知穷达皆由命,始信冯唐最可哀。

()

河豚初贵荻芽生,洲上高人曳杖行。谁识静中观物理,长空淡淡大江横。

()

绝漠功虽大,长城怨亦深。

但知伤地脉,不悟失人心。

()

相逢各相慰,对酒复凄然。试订重来日,那堪更廿年。

我终耽寂寞,君且任飞骞。但使存吾道,行藏总在天。

()

春风吹早,乍搓酥滴粉,清瘦难支。槛外梨云,分明缟夜同伊。

天然雪儿标格,看一笑压倒红儿,休怜薄命,妆罢朝天,淡扫蛾眉。

记清明坟草离离。有缟袂婵娟,泪溅花枝。色相全空,嫌他夕照烘时。

谁遣素心人去,相送处,流水东西。玄都观里,前度刘郎,霜鬓成丝。

()

高郎八岁失其母,每一言之泪如雨。忽然有信自北来,知道慈亲在临汝。

艰难一别四十年,惊喜失声浑欲舞。水行有舟陆有车,襆被即行身欲羽。

遥想团栾再拜时,膝下抱持喧笑语。人生天地谁无母,此别真如隔今古。

焉知孝感动神明,万里言归复相睹。吴兴山水清且远,指日安舆还乐土。

我当理舟楫迎汝,买红缠酒刲肥羜。斑衣喜色映庭萱,白发从教老农圃。

()

浮世今何事,空门此谛真。死生俱是梦,哀乐讵关身。

远草光连水,春篁色离尘。当从庾中庶,诗客更何人。

()