大铁椎传(节选)

大铁椎传(节选)
大铁椎,不知何许人。北平陈子灿省兄河南,与遇宋将军家。宋,怀庆青华镇人,工技击,七省好事者皆来学,人以其雄健,呼宋将军云。宋弟子高信之,亦怀庆人,多力善射,长子灿七岁,少同学,故尝与过宋将军。
时座上有健啖客,貌甚寝,右胁夹大铁椎,重四五十斤,饮食拱揖不暂去。柄铁折叠环复,如锁上练,引之长丈许。与人罕言语,语类楚声。扣其乡及姓字,皆不答。
既同寝,夜半,客曰:“吾去矣!”言讫不见。子灿见窗户皆闭,惊问信之。信之曰:“客初至,不冠不袜,以蓝手巾裹头,足缠白布,大铁椎外,一物无所持,而腰多白金。吾与将军俱不敢问也。”子灿寐而醒,客则鼾睡炕上矣。
一日,辞宋将军曰:“吾始闻汝名,以为豪,然皆不足用。吾去矣!”将军强留之,乃曰:“吾数击杀响马贼,夺其物,故仇我。久居,祸且及汝。今夜半,方期我决斗某所。”宋将军欣然曰:“吾骑马挟矢以助战。”客曰:“止!贼能且众,吾欲护汝,则不快吾意。”宋将军故自负,且欲观客所为,力请客。客不得已,与偕行。将至斗处,送将军登空堡上,曰:“但观之,慎弗声,令贼知也。”
时鸡鸣月落,星光照旷野,百步见人。客驰下,吹觱篥数声。顷之,贼二十余骑四面集,步行负弓矢从者百许人。一贼提刀突奔客,客大呼挥椎,贼应声落马,马首裂。众贼环而进,客奋椎左右击,人马仆地,杀三十许人。宋将军屏息观之,股栗欲堕。忽闻客大呼曰:“吾去矣。”尘滚滚东向驰去。后遂不复至。
()
大铁椎,不知是什么地方人。北平陈子灿到河南去看望他的哥哥,在宋将军家里遇见了大铁椎。宋将军是怀庆青华镇人,擅长武术,七省爱好武术的人都来向他学习,人们因他长得魁梧健壮,所以叫他宋将军。宋将军的徒弟高信之,也是怀庆人,力气大,擅长射箭,比陈子灿大七岁,是他小时候的同学,因此陈子灿曾经与他一同访问过宋将军。 当时座上有个饭量很大的客人,容貌很丑陋,右腋下夹着个大铁椎,有四五十斤重,吃饭以及拱手行礼时,一刻也不放下它。大铁椎柄上的铁链折迭围绕着,像锁上的链子,把它拉开有一丈多长。他很少跟人们交谈,说话像楚地(今湖南湖北一带)的口音。问他家乡在哪,姓甚名何,都不作回答。 我们在一起睡觉,到半夜,客人说:“我走了。”话音刚落,人就不见了。陈子灿见窗门都关着,就吃惊地问高信之。高信之说:“客人刚来时,不戴帽子,不穿袜子,用蓝手巾包着头,脚上缠着白布,除了大铁椎外,什么东西都没有携带,而腰带中裹着很多银子。我和宋将军都不敢问他。”陈子灿一觉醒来,侠客却已打着呼噜睡在床上了。 有一天,侠客向宋将军告辞说:“我当初听到你的名声时,把你当作英雄豪杰,然而你的武艺全不顶用,我走了。”宋将军竭力挽留他,他就说:“我曾屡次打杀拦路抢劫的强盗,夺取他们的财物,因此他们很恨我。我若久留此地,灾祸将会牵连到你。今晚半夜,强盗们正约定和我到某个地方决斗。”宋将军高兴地说:“我骑着马带着弓箭来助战。”侠客说:“不要去,强盗本领强且人又多,我想要保护你,就不能杀个痛快。”宋将军向来自以为了不起,并且也很想看看侠客的本领,就竭力请求侠客同往。侠客没办法,就带他一起走。将要到达决斗的地方,侠客送宋将军登上一座荒废无人的堡垒,说:“你只许观看,千万别作声,(以免)让强盗们发觉你。” 这时,鸡叫月落,星光照着空旷的原野,百步之内能够看见人。侠客骑马飞驰而下,吹了几声觱篥。一会儿,二十多个骑马的强盗从四面聚集过来,徒步行走背着弓箭跟在后面的有一百多人。一个强盗提着刀纵马冲向侠客,侠客大喊:“看椎。”挥舞起铁椎,强盗应声坠落马下,马头也被砸得碎裂。那伙强盗向前包围上来,侠客奋力挥舞铁椎左右猛击,强盗们连人带马栽倒在地,三十多人被杀死。宋将军屏住呼吸观看这场恶战,吓得两腿发抖,几乎从堡垒上掉下来。忽然听到侠客大声呼喊道:“我走啦!”尘灰滚滚,朝着东方飞奔而去。之后就再也没有回来。

北平:北京。明初改元大都为北平,1403年(明成祖永乐元年)改名北京。此用明初名称。省(xǐng)兄河南:到河南探望哥哥。 怀庆:府名,今河南沁阳。 工技击:擅长武术。 七省:指河南及其邻近的河北、山东、山西、陕西、安徽、湖北七省。 少同学:青少年时代的同学。 过:访问。 健啖(dàn淡):食量很大。啖,吃。 貌甚寝:相貌甚丑陋。寝,丑陋。 右胁:右腋下。 “饮食”句:谓椎不离身。不暂去:一会也不离身。 “柄铁”句:椎之铁柄可折叠环绕,如同锁链。练,通“链”。 引:伸长。 语类楚声:说话像楚地的口音。楚地,现为湖南、湖北一带,古为楚地。 扣:通“叩”,询问。 言讫(qì):说完。 白金:银子。 鼾(hān酣)睡:熟睡。鼾,打呼噜。炕:用土坯搭制的床。 豪:豪杰。 强:(qiǎng)尽力挽留。 响马贼:结伙拦路抢劫的强盗,抢劫时先打呼哨,或放响箭,故称。 仇:怨恨,仇恨。 且:将。 期:约定。 能:有本领。 不快吾意:不能让我痛快搏斗。 与偕行:和(他)一起去。 慎弗声:小心不要出声。 觱篥(bìlì):古代一种管乐器。用竹做管,用芦苇做嘴。汉代从西域传入。 环而进:围攻。 仆:向前倒下。 屏息:暂时抑制呼吸。屏,抑制。 股栗:两腿发抖。栗,战栗,发抖。

《大铁椎传》是清代文学家魏禧的一篇传记散文。作者因为不知道那个人叫什么名字,就用他的兵器“大铁椎”来代替。文中以细腻生动的手法,刻画了一位有识见、有气节、精武艺、识文墨,使用铁椎的大力士的“异人”的形象,描写出这样一个英雄人物,本可大有作为,在当时却所遇不合,无用武之地,只能去与响马决斗的可悲境遇,透露出作者对明朝亡国君臣的不满,抒发了他的亡国之痛,表达了作者希望有人起来“抗清复明”的爱国思想。

魏禧

魏禧(1624年3月2日~1680年11月17日)明末清初散文家,与汪琬、侯方域并称清初散文三大家,与兄际瑞、弟礼合称宁都三魏,三魏兄弟与彭士望、林时益、李腾蛟、岳维屏、彭任等合称易堂九子。字冰叔,一字叔子,号裕斋。江西宁都人,明末诸生,明亡隐居翠微峰勺庭,人称勺庭先生。后出游江南,以文会友,传播其明道理、识时务、重廉耻、畏名义的学说,结纳贤豪,以图恢复。他的文章多颂扬民族气节人事,表现出浓烈的民族意识。还善于评论古人的业迹,对古人的是非曲直、成败得失都有一定的见解,著有《魏叔子文集》。

猜你喜欢

乌髭四皓应无术,沉醉三闾岂有方。

将此衰残斋戒里,郡人应笑使君狂。

()

鲛绡数尺卷烟雾,谁剪琼瑶贴轻素。

湘灵夜弹五十弦,博罗小凤来翩翩。

翡翠旌幡矗空影,珠衱生辉夜光炯。

澄凝古月冰潭冷,紫凰叫断眠龙醒。

()

云物瞻闽峤,风声望海滨。如何一年内,顿得见斯人。

()

早题淡墨魁多士,晚著青衫事护军。方见叔孙来议礼,已传子夏去修文。

先朝缫藉为圭璧,近世摧残用斧斤。回首冶城棋饮地,雁悽蝉咽不堪闻。

()

温饱从来与道违,书生只合卧牛衣。

老狐五百生前错,孤鹤三千岁後归。

舌自生肥胜玉食,腰常忘带况金围。

一官彭泽曾何有,元亮还家悔昨非。

()

旧痕重认弓弯细,心心早随相印。绮陌归来,闲阶过处,踏碎花茵红衬。

留将一寸。共软意柔情,莫教销尽。悄步追踪,怪他偏引少年俊。

余香低嗅宛在,怅姗姗去也,还想风韵。响屧廊边,寻芳径畔,浅浅深深泥润。

莓苔贴稳。似落瓣秋莲,茁芽春笋。底样偷量,更猜应瘦损。

()

秋坐无所适,牛峰期峻攀。携手相鱼贯,极力凌孱颜。

东来望城郭,北指郁江关。凉风振木末,叶飘巾屦间。

俯见行旅人,役役往复还。如我二三子,逍遥意自閒。

其中有达德,高谊薄云山。

()

云引踏青客,寻山西出城。

始知图画上,今日有人行。

()