国风·邶风·绿衣

国风·邶风·绿衣

绿兮衣兮,绿衣黄里。心之忧矣,曷维其已?(黄里一作:黄裹)

绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡?

绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧兮。

絺兮绤兮,凄其以风。我思古人,实获我心。

()

译文

绿衣裳啊绿衣裳,绿色面子黄里子。心忧伤啊心忧伤,什么时候才能止!

绿衣裳啊绿衣裳,绿色上衣黄下裳。心忧伤啊心忧伤,什么时候才能忘!

绿丝线啊绿丝线,是你亲手来缝制。我思亡故的贤妻,使我平时少过失。

细葛布啊粗葛布,穿上冷风钻衣襟。我思亡故的贤妻,实在体贴我的心。

注释

里:衣服的衬里。

曷(hé):何,怎么。维:语气助同,没有实义。已:止息,停止。

裳(cháng):下衣,形状像现在的裙子。

亡:用作“忘”,忘记。

女(rǔ):同“汝”,你。治:纺织。

古人:故人,古通“故”,这里指作者亡故的妻子。

俾(bǐ):使。訧(yóu):古同“尤”,过失,罪过。

絺(chī):细葛布。绤(xì):粗葛布。

凄:凉而有寒意。凄其:同“凄凄”。以:因。一说通“似”,像。

获:得。

国风·邶风·绿衣 创作背景

  这首诗古人认为是庄姜夫人因失位而伤己之作,今人一般认为是一男子悼念自己的亡妻之作。诗人目睹亡妻遗物,倍生伤感,由此浮想联翩,写下此诗。

  此诗表达丈夫悼念亡妻的深长感情。由衣而联想到治丝,惋惜亡妻治家的能干。想到亡妻的贤德,“我思古人,俾无訧兮,”正是俗话所言,家有贤妻,夫无横祸。描写细腻,情感丰富。构思巧妙,由外入里,层层生发。衣裳多色见于外,衣裳之丝见于内。再由“治”丝条理,联想办事的条理,才使“无訧”,讲而深入到身心内部,体肤由而凉爽,再到“实获我心”的情感深处,若断若续,含蓄委婉,缠绵悱恻。

  这首诗有四章,也采用了重章叠句的手法。鉴赏之时,要四章结合起来看,才能体味到包含在诗中的深厚感情,及诗人创作此诗时的情况。

  第一章说:“绿兮衣兮,绿衣黄里。”表明诗人把故妻所作的衣服拿起来翻里翻面地看,诗人的心情是十分忧伤的。

  第二章“绿衣黄裳”与“绿衣黄里”相对为文,是说诗人把衣和裳都翻里翻面细心看。妻子活着时的一些情景是他所永远不能忘记的,所以他的忧愁也是永远摆不脱的。

  第三章写诗人细心看着衣服上的一针一线(丝线与衣料同色)。他感到,每一针都反映着妻子对他的深切的关心和爱。由此,他想到妻子平时对他在一些事情上的规劝,使他避免了不少过失。这当中包含着非常深厚的感情。第四章说到天气寒冷之时,还穿着夏天的衣服。妻子活着的时候,四季换衣都是妻子为他操心,衣来伸手,饭来张口。妻子去世后,自己还没有养成自己关心自己的习惯。到实在忍受不住萧瑟秋风的侵袭,才自己寻找衣服,便勾起他失去贤妻的无限悲恸。“绿衣黄里”是说的夹衣,为秋天所穿;“絺兮绤兮”则是指夏衣而言。这首诗应作于秋季。诗中写诗人反覆看的,是才取出的秋天的夹衣。人已逝而为他缝制的衣服尚在。衣服的合身,针线的细密,使他深深觉得妻子事事合于自己的心意,这是其他任何人也代替不了的。所以,他对妻子的思念,他失去妻子的悲伤,都将是无穷尽的。“天长地久有尽时,此恨绵绵无绝期”(白居易《长恨歌》),诗是写得十分感人的。

猜你喜欢

冰澌池面。柳摇金线,春光无限。问梅花底事,收香藏蕊,到此方舒展。

百花头上俱休管。且惊开俗眼。看绿阴结子,成功调鼎,有甚迟和晚。

()

一江春酒小扶头。酌花月、不浇愁。洞庭泪酿湘波色,两悠悠。

花外梦,水边楼。

十载吹笙湖上路,年事暮,苦淹留。兰伤蕙叹斑筠泣,楚魂羞。

解珠佩,忆麟洲。

()

三峡江流七月平,全家东下叶舟轻。阳台得得收云雨,放尽峰峦照眼明。

()

宋室沈沦事已终,英雄阳九叵成功。擎天力屈三仁仆,率土兵颓一旅空。

乌鸟有情哺寄子,黔黎无计泣遗弓。华夷仰止层厓石,屹立洪涛逆浪中。

()

字民能使民和悦,居术信与吏道别。

十年妖祲太清,有耳厌听鼙鼓励鸣。

创残之余忍椎剥,逃生要不如无生。

愿絜乾纲奠坤轴,罢兵宽赋家给足。

圣躬示朴吏廉平,岁岁区蚕登牛产犊。

宦情我自春云薄,休日西归田舍乐。

()

雁双双,正分汾水,回头生死殊路

天长地久相思债,何似眼前俱去!

摧劲羽,倘万一幽冥,却有重逢处

诗翁感遇。把江北江南,

风嘹月唳,并付一丘土。

仍为汝,小草幽兰丽句,

声声字字酸楚。拍江秋影今何在?

宰木欲迷堤树。霜魂苦,

算犹胜,王嫱青冢贞娘墓。

凭谁说与?叹鸟道长空,

龙艘古渡,马耳泪如雨。

()

弭棹黄芦外,江云绕柂牙。

寒深身轸粟,风急浪生花。

日暮人收市,年穷客念家。

倚篷无可奈,忍见后归鸦。

()

天遣今宵无寸云,故开秋碧挂冰轮。

诗人不悔衣沾露,为惜清光岂易亲。

()