古风·其十九

古风·其十九

西上莲花山,迢迢见明星。(西上一作:西岳)

素手把芙蓉,虚步蹑太清。

霓裳曳广带,飘拂升天行。

邀我登云台,高揖卫叔卿。

恍恍与之去,驾鸿凌紫冥。

俯视洛阳川,茫茫走胡兵。

流血涂野草,豺狼尽冠缨。

()

译文

西岳华山莲花峰上,仙女光芒如同明星。

素手握着皎洁芙蓉,袅袅而行太空之中。

身穿霓裳广带飘逸,云彩一样飘然升空。

约我登上彩云高台,高揖双手拜卫叔卿。

惶惶忽忽跟他们去,乘鸿雁到紫色天廷。

不经意看洛阳平原,到处都是安禄山兵。

尸骨遍野血流成河,叛军叛臣都把官封。

注释

莲花山:华山的最高峰莲花峰。华山在今陕西省华阴市。

明星:传说中的华山仙女。虚步:凌空而行。蹑:行走。太清:天空。

霓裳:用云霓做的衣裙。曳广带:衣裙上拖着宽阔的飘带。

云台:云台峰,是华山东北部的高峰,四面陡绝,景色秀丽。

卫叔卿:传说中的仙人。

紫冥:高空。

洛阳川:泛指中原一带。走:奔跑。

豺狼:比喻安史叛军。冠缨:穿戴上官吏的衣帽。

古风·其十九 创作背景

  此诗大约写于安禄山攻破中原之时。这是一首用游仙体写的古诗,诗中表现了诗人独善兼济的思想矛盾和忧国忧民的沉痛感情。诗人在想象中登上西岳华山的最高峰莲花峰,远远看见了明星仙女。诗人用神奇的彩笔,绘出了一幅优雅缥缈的神女飞天图。

  这首诗一般都认为写于天宝十五载(756),时洛阳已陷于安史叛军之手,而长安尚未陷落。诗中虚构了一个虚无缥缈的仙境,以此反衬中原地带叛军横行,人民遭难的残酷景象,表达了诗人对安史叛乱的谴责。萧士赟注认为\"此诗似乎记实之作,岂禄山入洛阳之时,太白适在云台观乎?\"郁贤浩《李白选集》云:\"疑安史乱起时,李白正在梁苑(今河南商丘)至洛阳一带,目睹洛阳沦陷,乃西奔入函谷关,上华山。此诗为天宝十五载春初在华山作。\"朱谏注认为此时李白在庐山隐居。总之此诗写法奇特,前十句虚拟游仙之事,后四句忽然转入现实,前后形成鲜明对比。于此亦可见李白诗天马行空、想象奇诡之处。

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

猜你喜欢

双燕有雄雌,照日两差池。衔花落北户,逐蝶上南枝。

桂栋本曾宿,虹梁早自窥。愿得长如此,无令双燕离。

()

叹息崇朝阴雨,半为花靥销魂。试学结趺端坐,超然便到黄昏。

()

顶门些子娘生发,划了还生卒示休。

斜把金刀勾得著,一毫头是一毫头。

()

人情胶漆道情乖。昧灵台。翳尘埃。不惧如山,贩骨走轮回。见在宝躯今不悟,千万劫,朽仙材。好收*住武都阶。药苗栽。结神胎。九转功成,方寸蕊珠开。体混净光从隐显,随眼底,是蓬莱。

()

六县欢娱已独劳,肯心行善是人豪。

乞怜请命茧丝价,起死回生鼎釜熬。

谁谓他人无力气,不于好事拔毫毛。

老夫赞咏非夸诩,此在春秋亦合褒。

()

寥寥天意晚,稍觉井闾闲。

水落呈全屿,云生失半山。

牛羊樵路暗,灯火客舟还。

暝思输凫鹄,归飞沆漭间。

()

临蒸邑治绝殊方,嶪重山碧翠行。

溪曲羊肠岚杂雾,树蟠龙体雨飞汤。

墨云隙处天澄水,苍海空中日曜阳。

好把寸心问民瘼,当迁离瘴任潇湘。

()

西汉读书称刘向,南海读书君为上。楚声吴语日咿嘤,水色山光常独往。

东风吹过小楼前,杨柳低低起复眠。乌帽笼头看春去,瀛洲彷佛疑登仙。

马上长歌与短赋,篇篇不肯蹈陈语。谁言孔圣删后诗,汉唐而下无足取。

造化小儿真小儿,翻来覆去无停机。鸾凤在棘龙在野,古来贤哲谁逢时。

()