拟挽歌辞·其三

拟挽歌辞·其三

荒草何茫茫,白杨亦萧萧。

严霜九月中,送我出远郊。

四面无人居,高坟正嶕峣。

马为仰天鸣,风为自萧条。

幽室一已闭,千年不复朝。

千年不复朝,贤达无奈何。

向来相送人,各自还其家。

亲戚或余悲,他人亦已歌。

死去何所道,托体同山阿。

()

译文

茫茫荒野草枯黄,萧瑟秋风抖白杨。

已是寒霜九月中。亲人送我远郊葬。

四周寂寞无人烟,坟墓高高甚凄凉。

马为仰天长悲鸣,风为萧瑟作哀响。

墓穴已闭成幽暗,永远不能见曙光。

永远不能见曙光,贤达同样此下场。

刚才送葬那些人,各自还家入其房。

亲戚或许还悲哀,他人早忘已欢唱。

死去还有何话讲,寄托此身在山冈。

注释

何:何其,多么。茫茫:无边无际的样子。

萧萧:风吹树木声。

严霜:寒霜,浓霜。

送我出远郊:指出殡送葬。

无人居:指荒无人烟。

嶕(jiāo)峣(yáo):高耸的样子。

马:指拉灵枢丧车的马。

幽室:指墓穴。

朝(zhāo):早晨,天亮。

贤达:古时指有道德学问的人。无奈何:无可奈何,没有办法。指皆不免此运。

向:先时,刚才。

各自还其家:《文选》作“各已归其家”,兹从逯本。

已歌:已经在欢快地歌了。是说人们早已忘了死者,不再有悲哀。

何所道:还有什么可说的呢。

托体:寄身。山阿(ē):山陵。

拟挽歌辞·其三 创作背景

  陶渊明一生究竟只活了五十几岁(梁启超、古直两家之说)还是活到六十三岁(《宋书·本传》及颜延之《陶徵士诔》),至今尚有争议;因而这一组自挽的《拟挽歌辞三首》是否临终前绝笔也就有了分歧意见。

陶渊明

陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江)。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》、《归园田居》、《桃花源记》、《五柳先生传》、《归去来兮辞》等。

猜你喜欢

雁双双,正分汾水,回头生死殊路

天长地久相思债,何似眼前俱去!

摧劲羽,倘万一幽冥,却有重逢处

诗翁感遇。把江北江南,

风嘹月唳,并付一丘土。

仍为汝,小草幽兰丽句,

声声字字酸楚。拍江秋影今何在?

宰木欲迷堤树。霜魂苦,

算犹胜,王嫱青冢贞娘墓。

凭谁说与?叹鸟道长空,

龙艘古渡,马耳泪如雨。

()

弭棹黄芦外,江云绕柂牙。

寒深身轸粟,风急浪生花。

日暮人收市,年穷客念家。

倚篷无可奈,忍见后归鸦。

()

天遣今宵无寸云,故开秋碧挂冰轮。

诗人不悔衣沾露,为惜清光岂易亲。

()

月黑天难曙,泾江晓发迟。橹声和雨合,帆意待风吹。

小酌杯仍醉,冥搜句颇奇。黄花如有约,开及到家时。

()

孤云生几时,冉冉何所适?岂无昆华高,路远嗟独力。

徘徊天中央,明月为颜色。下有幽栖士,岁宴倚青壁。

朝饮涧下泉,暮拂松间石。相对澹忘情,倒影寒潭碧。

()

地远柴门静,天高夜气凄。

寒星临水动,片月向沙低。

入室喧虫语,张灯住鸟啼。

自然幽意惬,不是恋深栖。

()

萧索茅庵草乱埋,柴扉日午尚慵开。冥然独坐枯眼上,孰谓殊恩云外来。

()

惟大梁。开运。受箓。膺图。君八极。冠带被五都。四海并和会。排阙款塞无异涂。

()