门有车马客行

门有车马客行

门有车马宾,金鞍曜朱轮。

谓从丹霄落,乃是故乡亲。

呼儿扫中堂,坐客论悲辛。

对酒两不饮,停觞泪盈巾。

叹我万里游,飘飘三十春。

空谈帝王略,紫绶不挂身。

雄剑藏玉匣,阴符生素尘。

廓落无所合,流离湘水滨。

借问宗党间,多为泉下人。

生苦百战役,死托万鬼邻。

北风扬胡沙,埋翳周与秦。

大运且如此,苍穹宁匪仁。

恻怆竟何道,存亡任大钧。

()

译文

  门前车马喧腾,有乘着朱轮金鞍的贵宾经过。他说他从朝廷而来,回归故乡,见到故乡的人感到亲切。我赶紧呼唤自己的小儿子打扫中堂招待客人,坐在一起共同谈论人生的悲辛。我们相对而坐,桌上的两觞酒还没饮尽,暂时停下酒杯就泪流满面了。我哀叹自己漂泊万里,已经三十年过去了。可怜我的半生,空谈王霸之略,却始终没有得到过朝廷的重用,从没做过朝廷重员。我的雄剑空藏在玉匣之中,已经很久没有用过了;兵书上浮满了灰尘,也好久没有人听我谈论这些用兵之策了。在朝廷中没有人和我的意见相同,我只得一样流离到湘水之滨。真正懂得我的知己,多已是泉下之人了。生来苦于百战,在征战中死去的人太多太多了,死去之后可以与万人做邻居。北风扬起胡沙,掩埋了周秦两朝。运势尚且如此,何况是在茫茫苍穹间渺小的世人?心里无限伤感凄怆,又能说什么呢?就让一切顺其自然,存亡随从天意吧。

注释

丹霄:指朝廷。

紫绶:紫色丝带。古代高级官员用它来系官印。

阴符:古兵书名。泛指兵书。

廓落:孤寂貌。

宗党:宗族,乡党。

埋翳(yì):掩埋,掩盖。

大钧:指天或自然。

  《门有车马客行》,乐府《相和歌辞》旧题。李白在这首诗里表达了自己被弃置不用的无奈与愤慨。

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

猜你喜欢

胸中何所有,世界如河沙;区区吞云梦,何至为客夸。

初见卖苑冰,青门已无瓜。

天河正不远,秋风乘客槎。

()

愧未交游四海宽,奇才瀛岛似君难。借筹他日隆前席,定有新猷策治安。

()

清可亭中待月迟,风光疑是影蛾池。一尊兴与陶元亮,三绝人怜顾凯之。

华烛摇心分暝色,薰风吹爽入吟髭。归来不尽追陪意,梦里犹

()

绣幕香温生暮寒,淡烟漠漠水漫漫。

吟残庚岭梅千树,梦绕湘江竹万竿。

风卷乱鸦栖古塔,雪迷孤雁落前滩。

一声玉笛人何所,更上南楼独倚栏。

()

渔蓑烂舞钓船中,谁遣先生此梦同。偶到南湖看月色,元来天地亦高风。

()

急急回头。得得因由。物物更不追求。见见分明把个,般般打破优游。净净自然莹彻,清清至是真修。妙妙中间通出入,玄玄里面细寻搜。了了达冥幽。稳稳拈银棹,惺惺驾、大法神舟。速速去超彼岸。灵灵现住瀛

()

九日江南风日暖,海棠花间杏花开。升龙观里春光早,为是先承雨露来。

()

仆昔困犯难,戎陆日所虞。

何能守一经,且话雄千夫。

识公好兄弟,宛同周司徒。

爽彻绝俗姿,秀发连璧躯。

駸駸驾文圃,吐论清而腴。

伊流如学源,一洗众病肤。

韶音沿沂说,举世必所无。

公家徐起之,力因拯其橅。

诸儒步武役,反若辕下驹。

方知钜鹿功。列国宜凫趋。

念兹风尘际,再得如玄珠。

流光澈太清,欲飞月下鸟。

酿为五字句,妙语兼良图。

愧此溢美多,通甚非康衢。

新凉到棐几,翠竹环茅庐。

更当对论文,莫问金仆姑。

()