无题

无题
惯于长夜过春时,挈妇将雏鬓有丝。
梦里依稀慈母泪,城头变幻大王旗。
忍看朋辈成新鬼,怒向刀丛觅小诗。
吟罢低眉无写处,月光如水照缁衣。
()
我已经习惯于在漫漫长夜里度过春天的时光,鬓髮斑白了带着妻儿被迫出走。 睡梦里彷彿看见慈祥的母亲正为我担忧落泪,而城头上还在变换着军阀们的各色旗号。 我怎忍得看着年轻的战友被敌人杀害,以愤怒的心情对着白色恐怖的刀丛写诗悼念。 吟诵之後俯视周围却没有写的地方(不能發表),只有那清冷如水的月光照着我这个穿黑袍的避难者。

惯:含有司空见惯之意。 长夜:漫长的黑夜,喩国民党统治下的黑暗岁月。 挈、将:同义词,均有提携、带领的意思。 妇:指鲁迅妻许广平。 雏:指鲁迅的幼子周海婴。当时,海婴还衹有一岁零三个月,故称「雏」。 鬓有丝:指两鬓斑白。鲁迅写此诗时已五十一岁,因多遭离乱与忧患,故有憔悴、衰老之感。 慈母:泛指当时受迫害的革命者的母亲。 城头:指南京。 变幻:指国民党军阀间的勾心鬬角,长期混战,使政局动荡不安。 忍看:原作「眼看」,後在录入《为了忘却的纪念》时改成「忍看」。 朋辈:即朋友、战友,指被害的柔石等五位左翼青年作家。 刀丛:比喻国民党的迫害政策。原作「刀边」,後在录入《为了忘却的纪念》时改成「刀丛」。 无写处:含有无地可写、无处可發表之意,形容极度悲愤。 月光如水:语出唐·杜樊川《七夕》诗:「瑶阶夜色凉如水」。 缁(zī)衣:卽黑色的衣服。

这首七言律诗是现代文学家鲁迅于民国二十年(西元一九三一年)所作,见于《南腔北调集·为了忘却的纪念》,为悼念「左联」五烈士而作。首联描写作者艰苦的生活处境,颔联揭示生活困难的原因,颈联写作者对死难者的深切哀思,尾联写作者的愤懑之情,表达了作者鬬争的决心。诗句凝练,深切感人。

鲁迅

鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国现代文学的奠基人。鲁迅一生在文学创作、文学批评、思想研究、文学史研究、翻译、美术理论引进、基础科学介绍和古籍校勘与研究等多个领域具有重大贡献。他对于五四运动以后的中国社会思想文化发展具有重大影响,蜚声世界文坛,尤其在韩国、日本思想文化领域有极其重要的地位和影响,被誉为“二十世纪东亚文化地图上占最大领土的作家”。

猜你喜欢

记从论画每谦辞,高眼于人寡索疵。与辨微芒折毫发,几曾赝鼎混真知。

()

我年六十四,获谴输鬼薪,束书出东门,挥手谢国人,笑指身上衣,不复染京麈。

时有一老翁,祝我当自珍,却後十五年,迎君浙江滨。

我笑语是翁,岂说他生身?事果不可知,邂逅如隔辰。

鹤发无余鬒,鹑衣仍苦贫。

秋风旱河头,握手一笑新。

买酒烹鸡豚,往事得具陈。

试数同朝旧,零落增悲辛。

与翁虽俱老,肝胆犹轮囷。

千里亦命驾,何况托近邻。

秋高佳风月,相过莫厌频。

()

契阔又两载,光阴一掷梭。

祗因离别久,不觉语言多。

安得长留此,其如欲去何。

诗盟终未冷,早晚更相过。

()

几杖曾陪上玉京,几回听漏酒初醒。琳琅春盍朝天佩,云母时开迎御屏。

银瓮赐馀莲子白,金鱼恩重荔枝青。不才犹欲承先泽,樗散何堪辱在庭。

()

枫宸昔羡君登第,莲幕今惭我效官。相见可嗟头并白,老来自合量俱宽。

不嫌此日成名晚,最喜平生取友端。待报君恩知死所,却同神武挂衣冠。

()

千年孺子吟,谁会此时心。

方寸有泾渭,烟波无古今。

水禽知雨候,山气爱秋深。

不尽凭栏意,桡歌归故林。

()

烂肠五斗对狱吏,白发千丈渥沧浪。

却来献纳云台表,小山桂枝不相忘。

()

闪电光,击石火。眨得眼,已蹉过。

()