聊斋志异 · 卷一 · 种梨

聊斋志异 · 卷一 · 种梨
有乡人货梨于市,颇甘芳,价腾贵。有道士破巾絮衣,丐于车前。乡人咄之,亦不去;乡人怒,加以叱骂。道士曰:「一车数百颗,老衲止丐其一,于居士亦无大损,何怒为?」观者劝置劣者一枚令去,乡人执不肯。肆中佣保者,见喋聒不堪,遂出钱市一枚,付道士。道士拜谢。谓众曰:「出家人不解吝惜。我有佳梨,请出供客。」或曰:「既有之,何不自食?」曰:「我特需此核作种。」于是掬梨大啖,且尽,把核于手,解肩上镵,坎地深数寸,纳之而覆以土。向市人索汤沃灌。好事者于临路店索得沸渖,道士接浸坎处。万目攒视,见有勾萌出,渐大;俄成树,枝叶扶苏;倏而花,倏而实,硕大芳馥,累累满树。道士乃即树头摘赐观者,顷刻向尽。已,乃以镵伐树,丁丁良久,方断;带叶荷肩头,从容徐步而去。
初,道士作法时,乡人亦杂众中,引领注目,竟忘其业。道士既去,始顾车中,则梨已空矣。方悟适所表散,皆己物也。又细视车上一靶亡,是新凿断者。心大愤恨。急迹之。转过墙隅,则断靶弃垣下,始知所伐梨本,即是物也。道士不知所在。一市粲然。
异史氏曰:「乡人愦愦,憨状可掬,其见笑于市人,有以哉。每见乡中称素封者,良朋乞米,则怫然,且计曰:『是数日之资也。』或劝济一危难,饭一茕独,则又忿然,又计曰:『此十人、五人之食也。』甚而父子兄弟,较尽锱铢。及至淫博迷心,则倾囊不吝;刀锯临颈,则赎命不遑。诸如此类,正不胜道,蠢尔乡人,又何足怪。」
()
有个乡下人,在集市上卖梨。梨的味道非常香甜,但价钱很贵。有个道士,戴着破道士帽,穿着破烂道袍,在车前伸手向乡下人乞讨。乡下人呵斥他,他也不走。乡下人生气了,大声地辱骂起来。道士说:「你这一车梨有好几百个,贫道只讨你一个,对你来说没多大损失,为什么还要发这么大的脾气呢?」观看的人劝乡下人拿一个不好的梨给老道士,打发他走算了,乡下人坚决不肯。路旁店铺里的一个伙计,见他们吵得不成样子,就拿出钱买了一个梨,给了道士。道士拜谢,然后对着众人说:「出家人不知道吝惜东西。我有好梨,请大家品尝。」有人问:「你既然有梨,为什么不喫自己的?」道士说:「我是需要这个梨核做种子。」于是捧着梨大口大口地喫了起来。 道士喫完梨,把核放在手里,取下背在肩上的小铁铲,在地上挖了个几寸深的坑,然后放进梨核,盖上土,向旁边的人要点热水浇灌。有好事的人便到路边店铺中提来一壶滚开的水,道士接过开水浇进了坑里。大家都瞪着眼看着,见一棵嫩芽儿冒了出来,并渐渐长大,一会儿就长成了一棵枝繁叶茂的大树;转眼间开花、结果,又大又香的梨子挂满了枝头。道士从树上摘下梨子,分给围观的人喫,一会儿功夫就喫光了。然后,道士就用铁铲砍树,叮叮当当地砍了好长时间方纔砍断。道士把满带枝叶的梨树扛在肩上,不慌不忙地走了。 一开始,道士做戏法时,那个乡下人也杂在人群中,伸着脖子瞪着眼看,竟忘记了自己的营生。道士走了以后,他纔回来去看顾他车上的梨,却已经一个也没有了。他这纔恍然大悟,道士刚纔分的梨子都是他的;再细细一看,一根车把没有了,碴口是新砍断的。乡下人心里非常气愤,急忙去追赶道士。转过一个墙角,见砍断的车把扔在墙角下,这纔知道道士刚纔砍的那棵梨树,就是他的车把,而道士却已经不知去向了。满集市上的人都笑得合不上嘴。 异史氏评论:「乡人烦闷昏庸的样子,憨状可掬,十分痴傻,他受市人嘲笑,也是有道理的。我每每见到乡中富人,至亲好友向他乞米求助,就表现出一副气愤的样子,就计较说:『(这)是好几天的物资开支了。』如果劝他救济危难的人,给孤独无靠的人饭喫,则又忿然,又计较说:『这是十个人、五个人的饭量。』甚至连父子兄弟,也极微细的钱财也要彻底计较。(但是)一旦关乎荒淫烂赌,则整个囊袋家产也不吝啬;(就算)刀锯架在头颈上,连赎命也来不及。诸如此类的事,正是说之不尽;而(相对而言)愚蠢的乡下人的做法,又有什么值得奇怪的呢?」

货梨于市:在集市上卖梨。货,卖。 道士:道教的宗教职业者。巾,指道巾,道士帽,玄色,布缎制作。 老衲(nà):佛教戒律规定,僧尼衣服应用人们遗弃的破布碎片缝缀而成,称「百衲衣」,僧人因自称「老衲」。此处借作道士自称。 居士:梵语「迦罗越」的意译。见《维摩诘所说经·方便品》。隋慧运《维摩义记》云「居士有二:一、广积资产,居财之士,名为居士;二、在家修道,居家道士,名为居士。」这里是道士对卖梨者的敬称。 肆中佣保者:店铺雇用的杂役人员。 喋聒(diéguō):噜囌。 掬梨大啖(dàn):两手捧着梨大嚼。啖,喫。 镵(chán):掘土工具。 沸渖:滚开的汁水。渖,汁水。 万目攒(cuán)视:众人一齐注目而视。攒,聚集。 勾萌:弯曲的幼芽。 扶苏:这里义同「扶疏」,枝叶茂盛的样子。 丁丁(zhēngzhēng):伐木声。 引领注目:伸着脖颈专注地观看。引领,伸长脖子。 表(biào)散:分发。表,分散。 一靶亡:一根车把没有了。靶,通「把」,车把。亡,失去。 急迹之:赶忙随后追寻他。迹,寻,寻其踪迹。 一市粲然:整个集市上的人都大笑不止。粲然,大笑露齿的样子。《春秋谷梁传·昭公四年》:「军人粲然皆笑。」注:「粲然,盛笑貌。」 有以哉:是有道理的。 素封:指无官爵俸禄而十分富有的人家。《史记·货殖列传》:「今有无秩禄之奉、爵邑之入,而乐与之比者,命曰素封。」 怫(fú)然:恼恨、气忿的样子。 饭一茕(qióng)独:款待一个孤苦的人饭食。饭,管饭。茕独,孤独无靠的人。《诗·小雅·正月》:「哿矣富人,哀此茕独。」 较尽锱铢(zīzhū):极微细的钱财也要彻底计较。锱、铢,古代极小的重量单位,借指微少的财利。

《种梨》是清代小说家蒲柳泉创作的文言短篇小说。该文是《聊斋志异》卷一第十四篇故事,该文讲述了一个卖梨乡人,遇到了求乞的道人,吝啬的不肯捨弃一个梨子,不近人情。结果道人略施薄技,使用幻术,当着乡人的面,将梨子与车子变成了一株梨树,从发芽到结果,极尽幻术的妙致。全文短小精悍,生动活泼。这个故事告诉我们,人情大于天,一毛不拔的铁公鸡,时来运转,自己也会身处逆境的。

蒲松龄

蒲松龄(1640-1715)字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏,现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人。出生于一个逐渐败落的中小地主兼商人家庭。19岁应童子试,接连考取县、府、道三个第一,名震一时。补博士弟子员。以后屡试不第,直至71岁时才成岁贡生。为生活所迫,他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕宾数年之外,主要是在本县西铺村毕际友家做塾师,舌耕笔耘,近40年,直至1709年方撤帐归家。1715年正月病逝,享年76岁。创作出著名的文言文短篇小说集《聊斋志异》。

猜你喜欢

鸟道直穿云,不假盘旋上。有时膝代足,手扪那容杖。

目眩怯回头,坐稳时一放。精神犹惚恍,心胸为涤荡。

力竭到峰巅,平衍神忽王。亟趋西海门,路转光明藏。

千峰划然开,紫翠呈万状。夕阳在西麓,倒射芙蓉幛。

谁为问巨灵,仙窟何年创?石床置碧霄,玉屏列丹嶂。

云峦一万重,三神山在望。何须蹑仙踪,且快兹游壮。

()

冷雁寒云渠有恨,春风自满余怀。更教无日不花开。未须愁菊尽,相次有梅来。

多病近来浑止酒,小槽空压新醅。青山却自要安排。不须连日醉,且进两三杯。

()

头颅碎掷哭浏阳,一凤而今剩楚狂。龟手正需洴澼药,语君珍重百金方。

()

昔日羊城彭伯时,孤高不与俗人宜。心慕龙眠李居士,下笔独能追似之。

细从尺幅具毫发,千里烟岚生几榻。忽然苍莽作寒林,古劲森森间疏密。

高岸嶭巀侵云汉,飞瀑临溪若倾勃。自疑天趣有神助,却是精思得古法。

解衣盘礴意殊闲,惨澹经营数刻间。床头一尊使长满,户外万事愁不关。

当路贵人索不得,乐与故旧开心颜。酒酣舒啸调墨汁,往往好为平远山。

国初宋元临摹遍,唐朝五代相追攀。平生淡泊寡人事,说著时名恒掩耳。

富室豪门避若仇,时向僧房留片纸。怜予少年好文翰,与予故居幸同里。

过门辄唤春共酌,忘年之交但汝尔。间世家珍肆欣赏,不逆于心笑相视。

秋舫为予效李唐,又效王蒙秋山寺。别为人物皆奇绝,即写鸭鸡尤尽致。

才高行峻世无双,气和貌古堪心醉。一从离乱各纷飞,便向深山咏采薇。

身藏名亦俱欲泯,颇闻病眚掩双扉。燕子不归裘马巷,鲤鱼曾到钓鱼矶。

春晴曝画山窗下,看题岁月偏惊诧。十载离思转盼间,旧游追忆多彫谢。

君如松柏长青青,何日重逢倒玉瓶。任永冯信曾洗盥,世平目清应改观。

此意悠悠谁可论,卷藏日昃空长叹。

()

生犀百万环帐立,漏声未残楚声急。

拔山男子心转柔,夜倚芙蓉秋露泣。

帐中别酒苦如荼,不是婵娟割覇图。

鄛人愤死愁云气,吕氏田头见老夫。

汉宫三万六千日,得意蛾眉亦陈迹。

至今一曲唱虞姬,恨草摇摇向春碧。

()

可邻平地不生钱,稚地累累被索连。

困苦新图谁画此,祗愁中禁又无眠。

()

石城琼璧耸浮屠,一窍开通作要途。为问几人能不窦,更从窦外觅江湖。

()

九十日春晴几日,得堪行处便须行。

官因局冷常多暇,眼到花开亦暂明。

当信光阴如过隙,莫教风雨暗长檠。

乘阳不碍游人路,定看花骢正勒鸣。

()