牧童逮狼

牧童逮狼

  两牧童入山至狼穴,穴中有小狼二。谋分捉之,各登一树,相去数十步。少倾,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。童于树上扭小狼蹄、耳,故令嗥。大狼闻声仰视,怒奔树下,且号且抓。其一童嗥又在彼树致小狼鸣急。狼闻声四顾,始望见之;乃舍此趋彼,号抓如前状。前树又鸣,又转奔之。口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。童下视之,气已绝矣。

()

译文

  有两个牧童到山里的狼的巢穴里去,巢穴里有两只小狼。他们计划分别捉它们,两人各自爬上一棵树,相距数十步。不一会儿,大狼来了,进窝发现小狼不见了,心里非常惊慌。牧童在树上扭小狼的蹄爪、耳朵,故意让它大声嚎叫。大狼听见声音抬头看,愤怒地跑到树下又叫又抓。另一个牧童在另一棵树上让小狼大声嚎叫。大狼听见声音,四处张望,才看见小狼;于是离开这棵树,快速跑到另一棵树下,像刚才那样狂叫撕抓。前一棵树上的牧童又让小狼嚎叫,大狼又转身扑过去。大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得渐渐慢了,声音渐渐小了;然后大狼奄奄一息,僵直地躺在地上,很久都不动弹。牧童于是从树上下来看,它已经断气了。

注释

飙:突然而紧急。

抵死:拼死用力。

颠掷:摆动。

制:制约。

去:距,距离。

少顷:一会儿。

故:故意。

彼:另一个。

致:让,令。

顾:张望。

趋:快速跑。

绝:断。

仓皇:惊慌的样子。

奄奄:气息微弱的样子。

状:样子。

且:又。

于:在。

乃:于是,就。

舍:离开,放弃。

谋:计划。

蒲松龄

蒲松龄(1640-1715)字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏,现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人。出生于一个逐渐败落的中小地主兼商人家庭。19岁应童子试,接连考取县、府、道三个第一,名震一时。补博士弟子员。以后屡试不第,直至71岁时才成岁贡生。为生活所迫,他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕宾数年之外,主要是在本县西铺村毕际友家做塾师,舌耕笔耘,近40年,直至1709年方撤帐归家。1715年正月病逝,享年76岁。创作出著名的文言文短篇小说集《聊斋志异》。

猜你喜欢

置书营㪷升,大似疏间亲。因之返初服,佳趣迟子论。

()

山径欹危细栈通,孤村小店夕阳红。

竹郎有庙临江际,木客无家住箐中。

()

花作婵娟玉作妆,风流争似旧徐娘。

夜深曲曲湾湾月,万里随君一寸肠。

()

浮沙延一线,彳亍度危矶。天涌寒流碧,旗翻落照微。

轻烟笼岛树,远沚漾渔扉。草色风花上,人从画里归。

()

五凤楼脱问洛阳,金鞭遥指御街长。春风是处华争发,游子年年忆故乡。

()

夜行乌桓道,风寒野气白。橐驼驾轻车,怒项不肯发。

马嘶欲人立,令我竖毛发。四山无居人,明月照积雪。

时方甲兵收,未乾新战血。况乃多盗贼,白昼闻杀越。

平生所经地,忧虞转恇怯。我行岂不迟,心伤望京阙。

()

客舍春郊里,阴阴翠竹园。冲烟闻犬吠,隔树见莺喧。

草绿疑无路,云深又一村。行行车马过,从此近仙源。

()

先生穷作书,宁比近术赦。

天故使之贫,赤手唯是籍。

或者窥残篇,律吕起韶夏。

微意有子传,光烛不邻借。

大臣荐曰才,留守劝征驾。

讲席出正涂,肯以眇跛讶。

生平畎亩心,愿被草木化。

卧龙终佐汗,扪虱聊依华。

二君独何居,耿耿心中夜。

不悟伊吕间,安容管葛亚。

璞玉讵连城,只堪双刖价。

何事揶揄鬼,疾病寻舋罅。

井臼每苦烦,药食则不暇。

不药得中医,默符覆器□。

哦诗便无恙,乞酒宴茅舍。

弥荷天地恩,性命永其贳。

饥鹰侍中辈,死矣一饱乍。

顾我与君侯,更愧东山谢。

()