牧童逮狼

牧童逮狼

  两牧童入山至狼穴,穴中有小狼二。谋分捉之,各登一树,相去数十步。少倾,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。童于树上扭小狼蹄、耳,故令嗥。大狼闻声仰视,怒奔树下,且号且抓。其一童嗥又在彼树致小狼鸣急。狼闻声四顾,始望见之;乃舍此趋彼,号抓如前状。前树又鸣,又转奔之。口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。童下视之,气已绝矣。

()

译文

  有两个牧童到山里的狼的巢穴里去,巢穴里有两只小狼。他们计划分别捉它们,两人各自爬上一棵树,相距数十步。不一会儿,大狼来了,进窝发现小狼不见了,心里非常惊慌。牧童在树上扭小狼的蹄爪、耳朵,故意让它大声嚎叫。大狼听见声音抬头看,愤怒地跑到树下又叫又抓。另一个牧童在另一棵树上让小狼大声嚎叫。大狼听见声音,四处张望,才看见小狼;于是离开这棵树,快速跑到另一棵树下,像刚才那样狂叫撕抓。前一棵树上的牧童又让小狼嚎叫,大狼又转身扑过去。大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得渐渐慢了,声音渐渐小了;然后大狼奄奄一息,僵直地躺在地上,很久都不动弹。牧童于是从树上下来看,它已经断气了。

注释

飙:突然而紧急。

抵死:拼死用力。

颠掷:摆动。

制:制约。

去:距,距离。

少顷:一会儿。

故:故意。

彼:另一个。

致:让,令。

顾:张望。

趋:快速跑。

绝:断。

仓皇:惊慌的样子。

奄奄:气息微弱的样子。

状:样子。

且:又。

于:在。

乃:于是,就。

舍:离开,放弃。

谋:计划。

蒲松龄

蒲松龄(1640-1715)字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏,现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人。出生于一个逐渐败落的中小地主兼商人家庭。19岁应童子试,接连考取县、府、道三个第一,名震一时。补博士弟子员。以后屡试不第,直至71岁时才成岁贡生。为生活所迫,他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕宾数年之外,主要是在本县西铺村毕际友家做塾师,舌耕笔耘,近40年,直至1709年方撤帐归家。1715年正月病逝,享年76岁。创作出著名的文言文短篇小说集《聊斋志异》。

猜你喜欢

荒村日午未开门,雨後余花满地存。

举世但能旌隐逸,谁人知道是王孙。

()

宦居三载满,严驾出山城。

诗担梅花白,离杯竹叶清。

更筹催客梦,斥堠计行程。

去去骖鸾鹤,长歌上玉京。

()

伏热应难避,幽寻重有期。蓬门经雨静,旅馆见花迟。

世路归能早,才名宦独卑。飘零五湖约,杯酒又何时。

()

平原十日饮,中散千里游。渤海方淫滞,宜城谁献酬。

屏居南山下,临此岁方秋。惜哉时不与,日暮无轻舟。

()

云飞天末水空流,省与师同别异州。庭树蝉声初入夏,

石床苔色几经秋。灯微静室生乡思,月上严城话旅游。

自喜他年接巾舄,沧浪地近虎溪头。

()

别意何如纸上禽,一飞一宿本同林。凭君折取伶伦管,吹作阳和睍睆音。

()

远游为访白云岩,转尽孤峰路更南。

龙见小身时出井,虎驯大士旧开庵。

禅心客思俱潭水,古佛寒松共石龛。

坐对老僧无一事,夜深相与说《楞严》。

()

道人高坐朗吟亭,古迹因知此地灵。剑气飞来湘水白,笛声吹入楚山青。

阶前丹枣何年熟,枕上黄粱几日醒。快我登临尘事隔,摩挲苍藓读碑铭。

()