浣溪沙 · 杨花

浣溪沙 · 杨花
百尺章台撩乱飞,重重帘幕弄春晖。怜他飘泊奈他飞。
澹日滚残花影下,软风吹送玉楼西。天涯心事少人知。
()
在高高的专门送别的章台旁缭乱飞舞,在重重的帘幕前的春天阳光中翻腾,可怜啊,它这样无境止地飘泊,但又有怎样的办法不让它飞扬。 在淡淡的日光中慢慢飘摇洒落于花丛阴影下,又被温熙的和风吹拂到华美的高楼的西边,如那在天涯飘泊流离的旅人一样,它的心事少有人知道。

重重帘幕:喻指陈柳婚姻中的重重障碍。 春晖:指春光。 “怜他飘泊奈他飞”句:眼看杨花(喻柳如是)随风飘零,却又无可奈何。 “澹日滚残花影下”句:意为杨花之飘零,使天空迷蒙失色,似乎黯淡的太阳是在花影中滚动。 玉楼:华丽的楼房;亦指仙人居处。西汉·东方朔《十洲记·崑崙》:“其一角有积金为天墉城,面方千里,城上……玉楼十二所。” 天涯心事:相隔天涯,彼此间的情意。

《浣溪沙·杨花》作于崇祯八年(公元1635年)。是年春季至夏初,作者与柳如是同居于松江生生庵别墅南楼。在此期间陈子龙写了大量情词,以寄托他们真挚热烈的爱情。柳如是为明末负有盛名的才女和美女,又是难得的爱国志士,与陈子龙情投意合,有着一段美好的爱情生活。她本姓杨,陈词中凡与杨、柳有关的词作,大都与柳如是有关联。 本词是陈柳二人离异后,陈以杨花为题来表达其对柳的思念之情。作者把杨花撩乱飞舞的情景与漂泊者沦落天涯的遭际有机地结合在一起,寄寓了自己的身世之恨。

陈子龙

陈子龙(1608—1647)明末官员、文学家。初名介,字卧子、懋中、人中,号大樽、海士、轶符等。汉族,南直隶松江华亭(今上海松江)人。崇祯十年进士,曾任绍兴推官,论功擢兵科给事中,命甫下而明亡。清兵陷南京,他和太湖民众武装组织联络,开展抗清活动,事败后被捕,投水殉国。他是明末重要作家,诗歌成就较高,诗风或悲壮苍凉,充满民族气节;或典雅华丽;或合二种风格于一体。擅长七律、七言歌行、七绝,被公认为“明诗殿军”。陈子龙亦工词,为婉约词名家、云间词派盟主,被后代众多著名词评家誉为“明代第一词人”。

猜你喜欢

曲蟺踏著相头摮,哑子得梦自家笑。笑到天明说向谁,乌鸦解作麒麟叫。

()

谈经析理老逾工,家学诸郎得马融。心远自无流俗驾,语真端有古人风。

每容晚进壶觞共,尚许残年杖履同。悽断松杉封马鬣,不堪持酒酹桥公。

()

一声画角谯门,半庭新月黄昏,雪里山前水滨。竹篱茅舍,淡烟衰草孤村。

()

漫向名山赋别离,芳尊才惬故人期。婵娟万里犹今夕,兄弟中原自一时。

地拥兰皋馀气色,天回濲水尽涟漪。使君大有襄阳兴,醉舞何妨并接䍦。

()

千里来携欠一图,东南村构几模糊。人扶世教何妨切,老向斯文自愧疏。

云谷许还徽国主,周溪流到长官居。秋风海上无穷意,也向程乡社学书。

()

破萼江梅争初吐,汉宫妙香闻百步。

耐寒蛱蝶何自来,绕花翩翩那忍去。

幽芳不载蔚宗谱,绝俗韵高吾最许。

直疑滕王百幅图,淡墨濡毫添老树。

冷蕊疏枝整复斜,倚杖时时暗香度。

惜无璧月悬中天,令渠交光映当户。

莫作醒伊一笛风,要看冰姿娇挟曙。

()

小宴追凉散,平桥步月回。

笙歌归院落,灯火下楼台。

残暑蝉催尽,新秋雁戴来。

将何还睡兴,临卧举残杯。

()

蜀江自西来,日夜流不息。束为荆门峡,崩腾锁南国。

楚师既以

()