陈太丘与友期行

陈太丘与友期行
陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。
()
陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在正午,过了正午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当时年龄七岁,在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。”友人便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。

元方:即陈纪,字元方,陈寔的长子。 陈太丘:陈寔(shí),字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。太丘:古地名。 期行:相约同行。期,约定。 期日中:约定的时间是正午。日中,正午时分。 过中:过了正午。 舍去:不再等候就走了。去,离开。舍:舍弃,抛弃。 乃至:(友人)才到。乃,才。 戏:嬉戏。 尊君在不(fǒu):你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。不,通“否” 家君:谦词,对人称自己的父亲。 引:拉,要和元方握手 信:诚信,讲信用。 时年:当时的年龄。 非:不是。 相委而去:丢下我走了;相偏指一方对另一方的行为,代词,通“之”,我;委,丢下,舍弃。 君:对对方父亲的一种尊称。 已去:已经离开。 曰:说。 则:就是。 顾:回头看。 惭:感到惭愧。 古今异义词 去古意:离开;今意:往、到。 委古意:丢下、舍弃;今意:委屈、委托。 顾古意:回头看;今意:照顾

刘义庆

刘义庆(403—444)汉族,彭城(今江苏徐州)人。字季伯,南北朝文学家。自幼才华出众,爱好文学,并广招四方文学之士,聚于门下。刘宋宗室,袭封临川王,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京)。除《世说新语》外,还著有志怪小说《幽明录》。

猜你喜欢

山暝飞群鸟,川长泛四邻。烟归河畔草,月照渡头人。

朋友怀东道,乡关恋北辰。去留无所适,岐路独迷津。

()

闷来咄咄向空书,怪底年来每事疎。

著脚左如旋磨议,进身难似上竿鱼。

不逢贤者休弹铗,谩说侯门可曳裾。

毕竟归农为上策,买将蓑笠去耕锄。

()

晨炊畬粟荐园蔬,默计生涯已有馀。举世方誇稽古力,满怀空贮活人书。

闷呼赤脚行沽酒,出遣苍头旋僦驴。不为归休习疏懒,爱闲元与市朝疏。

()

摩挲阅古堂前柳,尽是世臣乔木。故国风流,中兴事业,都写南山脩竹。商颜自绿。甚当日君王,浩歌鸿鹄。谁识宫中,有人先定大横卜。
簪貂更鸣佩玉。退朝归较晚,留传黄屋。雨露无边,风云在手,宜享长生案此处缺一字福。神京未复。看先取鸿淘,次封函谷。岁岁初寒,小桃花下跨青鹿。

()

囊中秋卷逼唐贤,门外侯芭问太玄。

才大岂堪栖枳棘,官清应只友兰荃。

湘行又泛君山月,淮绩曾冲赤壁烟。

拟借从君新句看,试寻黄帽寄纲船。

()

磻谿垂钓者,终得展其才。

何事先生隐,不逢明主来。

泉声秋雨歇,月色夜云开。

对此空惆怅,吟魂早晚回。

()

春从邹律动,近得破愁颜。心事孤灯下,年光万死间。

赋成馀白发,身在有青山。共尔烟霞约,飘然去不还。

()

镇长在,不是坐禅并礼拜。实相元来岂用修,越古超今含法界。

()