战国策 · 赵且伐燕

战国策 · 赵且伐燕
赵且伐燕。苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而钳其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌。’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬。’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以敝大众,臣恐强秦之为渔父也。故愿王之熟计之也。”王曰:“善。”乃止。
()
赵国准备攻打燕国,苏代为燕国去劝说赵惠王说:“我这次来,经过易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢甲壳钳住了鹬的喙。鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,你就变成肉干了。’河蚌对鹬说:‘今天不放你,明天不放你,你就成了死鹬。’它们俩为此谁也不肯放开谁,一个渔夫走过来,把它们俩一块捉走了。现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲惫不堪,我担心强大的秦国就要成为那渔翁了。所以希望大王仔细考虑出兵之事。”赵惠文王说:“好吧。”于是就停止出兵攻打燕国。

赵:春秋战国时的国名,疆域在现今河北省南部、山西省东部一带地区。 且:将要。 伐:讨伐。 燕:春秋战国时国名,疆域在现今河北北部一带地区。 苏代:苏秦的弟弟,洛阳人,战国时著名的说客,纵横家。 惠王:赵惠文王,名何。 方:正。 曝(pù):晒的意思。 鹬(yù):一种水鸟名,羽毛呈茶褐色,嘴和腿很长,捕食鱼、虫、贝类。 钳(qián):同“钳”,把东西夹住的意思。 喙(huì):嘴,专门指鸟和兽的嘴。 雨(yù):名词活用作动词,意为下雨。 渔者:以捕鱼为业的人。 禽(qín):擒获,捕捉的意思。 支:支持,这里是相持、对峙的意思。 敝:通“蔽”,使动用法,这里是使、致使、使得…… 相知:相持。对峙的意思。 熟:仔细 乃:于是。

战国说客们大量运用寓言故事来喻事明理,生动形象、直白明了。寓言不仅增强了辩词的说服力,而且使行文别出心裁、独具摇曳生姿意蕴无穷的美感。“鹬蚌相争,渔翁得利。”典出于此。

刘向

刘向(约前77—前6) 原名更生,字子政,祖籍沛郡(今属江苏徐州)人。西汉经学家、目录学家、文学家。刘向的散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。

猜你喜欢

心亲迹难前,视囊勇不逮。

梦往谓知路,佶屈迷晻暖。

俄锵润中作,如瓜养把背。

语抵珠颗圆,落祗胜磊磊。

岂去陶韦遥,一切产华彩。

宁辞咏情性,责有庭帏在。

寸禄足为娱,迟子董晃配。

磨砻蓄精锐,竖忍勿少退。

济时我所懵,有靦类沈海。

孤怀构不平,倾写尚子待。

三山讵云遥,风帆渺云海。

()

铁马蒙毡,银花洒泪,春入愁城。笛里番腔,街头戏鼓,不是歌声。

那堪独坐青灯。想故国、高台月明。辇下风光,山中岁月,海上心情。

()

云截山腰断,风驱雨脚回。早阴江上散,残热日中来。

却取生衣著,重拈竹簟开。谁能淘晚热,闲饮两三杯。

()

壁上栖鸦粉剥红,萍游无定得风同。

故人妙墨何人识,文豹依依雾雨中。

()

乾坤徒羡橘中宽,不道人间各自欢。滚滚缁尘犀角带,盈盈秋水虎胎冠。

希音数慰逃空寂,孤梦虚教绕广寒。南国浮云殊未定,石桥长并晚鸿看。

()

别来无信息,归雁入残霞。故国应芳草,连宵梦落花。

吹篪吴市月,垂钓越溪槎。见说佗封地,依然属汉家。

()

长真兄,刘丘弟。长生长春,法亲同辈。显懒衣、体挂鹿皮,本师教恁地。弟云包,兄丫髻。早悟三觉,一通明义。我愿心、普化群迷,拯内

()

郝之玺,今已矣。

忆君弃我已三年,一棺裹骨黄泉里。

我欲呼君君不起,惨柏悲松声聃耳。

几茎瘦草不成丛,是我频来泪浇死。

亡者不生,生者必亡。

前后差期,鬼路茫茫。

譬如作客,指此为乡。

客倦归来,晚聚一堂。

君如有约君莫忘,我谨待君蝴蝶床。

()