枭逢鸠 / 枭将东徙

枭逢鸠 / 枭将东徙

鸠曰:“子将安之?”

枭曰:“我将东徙。”

鸠曰:“何故?”

枭曰:“乡人皆恶我鸣。以故东徙。”

鸠曰:“子能更鸣,可矣;不能更鸣,东徙,犹恶子之声。”

()

译文

一天,猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠问它:“你将要到哪儿去?”

猫头鹰说:“我将要向东迁移。”

斑鸠问:“是什么原因呢?”

猫头鹰说:“村里人都讨厌我的叫声,所以我要向东迁移。”

斑鸠说:“如果你能改变叫声,就可以了;你要是不改变叫声,那么即使你向东迁移,那里的人照样会讨厌你的叫声。”

注释

枭(xiāo):又称鸺鹠(xiū liú),一种凶猛的鸟,猫头鹰。

逢:遇见,遇到。

鸠(jiū):斑鸠、雉鸠等的统称,形似鸽子。

子将安之:您打算到哪里(安家)。

子,古代对对方的尊称,表示“您”。

将,打算、准备。

安,哪里。 之,到。 安之,即“之安”,去哪儿。

东徙(xǐ):向东边搬迁。 徙,搬迁。

何故:什么原因。 故,原因。

乡人皆恶(wù)我鸣:乡里人都讨厌我的叫声。 皆,都。 恶,厌恶。 我,这里指代猫头鹰。

以故:因此。 以,因为。 故,原因,缘故。

更(gēng):改变。

犹(yóu):仍旧,还。

  本则寓言的寓意可以从两个角度来理解。一种是站在斑鸠的立场上看问题:在一个环境中若得不到认可,就应该反思自己的问题或缺点,而不是逃避,只有正视自己的缺点并改正才能得到大家的欢迎与肯定。另一种是我们站在枭的立场上看问题,枭不是逃避,而是遵循自然去找一个合适自己的新家。

刘向

刘向(约前77—前6) 原名更生,字子政,祖籍沛郡(今属江苏徐州)人。西汉经学家、目录学家、文学家。刘向的散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。

猜你喜欢

楼上青编入骨香,楼前碧岫透帘光。

乘风飞上广寒殿,下看秋容一点苍。

()

一时盛意气,四海竦风棱。我怀非此念,兀坐对青灯。

()

入花凡几步,此树独相留。发艳红枝合,垂烟绿水幽。

并开偏觉好,未落已成愁。一到芳菲下,空招两鬓秋。

()

儒服学从政,遂为尘事婴。衔命东复西,孰堪异乡情。
怀禄且怀恩,策名敢逃名。羡彼农亩人,白首亲友并。
江山入秋气,草木凋晚荣。方塘寒露凝,旅管凉飙生。
懿交守东吴,梦想闻颂声。云水方浩浩,离忧何平时。

()

天台山下草堂深,樽酒时倍钓叟倾。屏迹分甘归畎亩,放怀谁复羡公卿。

幽栖幸免牵荣辱,高遁何须隐姓名。洛浿词人通显后,愿来相访伴山行。

()

野寺钟声报晓寒,征人方梦到长安。

茫然涂路知难易,两避胡尘一岁残。

()

记从论画每谦辞,高眼于人寡索疵。与辨微芒折毫发,几曾赝鼎混真知。

()

我年六十四,获谴输鬼薪,束书出东门,挥手谢国人,笑指身上衣,不复染京麈。

时有一老翁,祝我当自珍,却後十五年,迎君浙江滨。

我笑语是翁,岂说他生身?事果不可知,邂逅如隔辰。

鹤发无余鬒,鹑衣仍苦贫。

秋风旱河头,握手一笑新。

买酒烹鸡豚,往事得具陈。

试数同朝旧,零落增悲辛。

与翁虽俱老,肝胆犹轮囷。

千里亦命驾,何况托近邻。

秋高佳风月,相过莫厌频。

()