三人成虎

三人成虎

  庞葱与太子质于邯郸,谓魏王曰:‘今一人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘否。’‘二人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人疑之矣。’‘三人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人信之矣。’庞葱曰:‘夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎。今邯郸去大梁也远于市,而议臣者过于三人,愿王察之。’王曰:‘寡人自为知。’于是辞行,而谗言先至。后太子罢质,果不得见。(庞葱一作:庞恭)

()

译文

  庞葱要陪太子到邯郸去做人质,庞葱对魏王说:“现在,如果有一个人说大街上有老虎,您相信吗”“魏王说:“不相信。”庞葱说:“如果是两个人说呢?”魏王说:“那我就要疑惑了。”庞葱又说:“如果增加到三个人呢,大王相信吗?”魏王说:“我相信了。”庞葱说:“大街上不会有老虎那是很清楚的,但是三个人说有老虎,就像真有老虎了。如今邯郸离大梁,比我们到街市远得多,而毁谤我的人超过了三个。希望您能明察秋毫。”魏王说:“我知道该怎么办。”于是庞葱告辞而去,而毁谤他的话很快传到魏王那里。后来太子结束了人质的生活,庞葱果真不能再见魏王了。

注释

庞恭:魏国大臣。

质:人质,这里用作动词,指作人质。谓将人作为抵押品,这是战国时代国与国之间的外交惯例。

邯郸:赵国的都城,在今河北省邯郸县西南十里。

市:集市

之:代词,这里指“市有虎”这件事。

信:相信。

夫:语气词,用于句首,表示下文要发表议论,现代汉语没有与此相应的词语。

明:明白,清楚。

然:可是。

去:距离。

议臣者:议论我的人。议:议论。这里是非议,说人坏话。臣:庞葱(恭)自称。者:……的人。

愿:希望。

察:观察,仔细看,明察。

反:通“返”,返回。

得:能够(得到)。

见:拜见、谒见。这里指召见。

竟:最终

通假字

原句:庞恭从邯郸反

“反”通“返” 意思为返回

  对人对事不能以为多数人说的就可以轻信,而要多方进行考察、思考,并以事实为依据作出正确的判断。这种现象在实际生活中很普遍,不加辨识,轻信谎言,就会让人犯错误。

刘向

刘向(约前77—前6) 原名更生,字子政,祖籍沛郡(今属江苏徐州)人。西汉经学家、目录学家、文学家。刘向的散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。

猜你喜欢

开国勋庸大,重城邸第宽。

枯杨映楼角,蔓草被墙端。

不见分香妾,空余斗鸭阑。

谁来悲孔雀,金翠羽毛残。

()

草堂高逈胜危楼,时节残阳向晚秋。

野色青黄禾半熟,云容黑白雨初收。

依依永巷闻村笛,隐隐长河认客舟。

正是诗家好风景,懒随前哲却悲愁。

()

伴行惟瘦鹤,寻步入深云。(《赠廖融》,见《纪事》)

()

昔我初至秦,使旨不到蜀。延首锦城春,千里寄孤目。

逮公今出峡,贱迹仍羁束。梦看使君船,翩翩转江曲。

西州去思者,何啻连万屋。攀辕犹弗还,我意岂能足。

所怜蜀人病,羸骨未生肉。公兮胡弗留,共与营糜粥。

自惟救护心,寝食对沟渎。回顾莫有助,此志亦单独。

公兮那得留,峡水峻而速。蚤去登堂庙,大作天下福。

病身鸡肋瘦,别恨容千斛。势须更勉强,渭上几一熟。

郡县减苛赋,廪廥贮馀粟。便当乞身归,径去友麋鹿。

()

冥冥见远心,向夕汀洲歇。苇花风露清,梦绕龙沙月。

()

六载溪山稳泛舟,他乡人作故乡留。最难风雨重阳日,背指黄花出信州。

()

白云深处磬声微,祗树林幽映竹扉。几度月明禅榻夜,洞

()

枕寒流、碧萦衣带,高台平与云倚。燕来莺去谁为主,磨灭谪仙吟墨。愁思里。待说与山灵,还又羞拈起。箫韶已矣。甚竹实风摧,桐阴雨瘦,景物变新丽。

江山在,认得刘郎何寄。年来声誉休废。英雄不博胭脂井,谁念故人衰悴。时有几。便凤去台空,莫厌频游此。兴亡过耳。任北雪迷空,东风换绿,都付梦和醉。

()