宋中送族侄式颜

宋中送族侄式颜

大夫击东胡,胡尘不敢起。

胡人山下哭,胡马海边死。

部曲尽公侯,舆台亦朱紫。

当时有勋业,末路遭谗毁。

转旆燕赵间,剖符括苍里。

弟兄莫相见,亲族远枌梓。

不改青云心,仍招布衣士。

平生怀感激,本欲候知己。

去矣难重陈,飘然自兹始。

游梁且未遇,适越今何以。

乡山西北愁,竹箭东南美。

峥嵘缙云外,苍莽几千里。

旅雁悲啾啾,朝昏孰云已。

登临多瘴疠,动息在风水。

虽有贤主人,终为客行子。

我携一尊酒,满酌聊劝尔。

劝尔惟一言,家声勿沦滓。

()

译文

张将军往东击溃了胡军,胡军再也不敢在边境惹是生非。

胡族人民只能痛苦地在山下哭泣,胡人军队战死在沙漠边缘。

属从都因跟随张将军而功勋显著被封为公侯,连许多地位低下的人都因此而获高官显爵。

当时功勋卓著,可惜年老时遭到谗言陷害。

以前屯兵于北国边境,此时被贬到括苍一带任职。

弟兄之间没办法见面,亲戚族人也远在家乡。

他那远大的志向丝毫不因被贬而改变,仍然招纳平民士子。

式颜你平时对张将军常怀感激之心,本来就想等候他这样的知己来赏识你。

过去的事难以多说了,既蒙知己相招,你青云展翅的生涯从此开始了。

以前你游历梁地没有遇上知己,现在到越地去终于可以获得重用了。

你这一去,虽然难免会为远离西北的故乡而愁,但更会为在东南获得重用而喜。

你要去的地方远在巍峨高耸的缙云山外,此去路途苍莽,有几千里之遥。

旅途中大雁啾啾地悲鸣,从早到晚没有停歇之时。

你登山时要小心山川湿热之气,行动和止息都要看好天气和地形。

虽然有贤明的主人,但你终究是身在客中,处于异乡。

我提着一壶酒,满满地斟上一杯,姑且劝一劝你。

我劝你只有一句话,千万不要玷辱了我们家 的名誉。

注释

此题下有小字注:时张大夫贬括州使人召式颜遂有此作。张大夫:即张守珪。式颜:诗人族侄。

部曲:部下,属从。

舆台:指地位低的人。朱紫:朱衣紫绶,形容高官显爵。

馋毁:事见《旧唐书·张守珪传》:“二十七年,仙童事露伏法,守珪以旧功减罪,左迁括州刺史。”

剖符:意指任职。括苍:山名,在今浙江丽水东南。

枌梓:指代乡里。

以:用。

乡山:家乡的山,截止故乡。

竹箭:典出《尔雅·释地》:“东南之美者,有会稽之竹箭焉。”

缙云:山名,即仙都山,在今浙江缙云东。

苍莽:郊野或天空青碧无涯貌。

瘴疠:山川湿热郁蒸之气,人中之则病。

贤主人:指张守珪。

沦滓:沦落玷辱。

  这首诗大约作于公元739年(开元二十七年)。张守珪被贬括州(今浙江丽水东南)后,遣人招纳高适的族侄式颜前去,高适遂作此诗送别。全诗先称赞张守珪业绩辉煌,多有溢美之词;随即叹其遭贬,言辞惋惜;又对其身遭遇而志不堕十分称许;承此对族侄被招甚感艳羡,却又十分清醒地看到前途多曲折,因而谆谆教诲,言辞恳切,令人感奋;最后挥酒劝别,一句“家声勿沦滓”,在全篇曲折行文之末陡然提出,收煞有力,恰如一声惊雷,振聋发聩。

高适

高适是我国唐代著名的边塞诗人,世称“高常侍”。 作品收录于《高常侍集》。高适与岑参并称“高岑”,其诗作笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。

猜你喜欢

日高邻女笑相逢,慢束罗裙半露胸。
莫向秋池照绿水,参差羞杀白芙蓉。

()

疏钟夜半落云房,今夕何由见武昌。流水有情怜我老,秋风无恙断人肠。

千年芳草题鹦鹉,万里长江入汉阳。大别原非分别者,登临不用更悲伤。

()

莫言草木未知秋,今日风云已自愁。

独傍黄尘骑一马,行看萧索听飕飕。

()

江蓠漠漠树重重,东过清淮到宿松。县好也知临浣水,

官闲应得看灊峰。春生绿野吴歌怨,雪霁平郊楚酒浓。

留取馀杯待张翰,明年归棹一从容。

()

逢水逢山到处留,可怜身世寄孤舟。

一汀苹露渔村晚,十里荷花野店秋。

羽檄未闻传塞外,金椎先报击衙头。

煌煌太白高千丈,那得功名取次休。

()

伤心庾开府,书剑忆游梁。十年流落冰雪,如履柏台霜。

昨日螳螂当辙,今日豺狼当路,牛背置神光。竟访赤松去,不顾紫微忙。

汉貂蝉,万人杰,八州王。有君如是何事,高卧北窗凉。

传得黄州密印,有病安心是药,此外更无方。莫袖经纶手,遗爱在甘棠。

()

十篇妙唱贲幽光,秀韵凌虚桂影晾。

玉牒秩宗徽誉著,银钩挥翰麝煤香。

风兼远水痕成理,月入霜筠影自长。

铜雀春深知有以,典刑终合头孙郎。

()

二十年前,恍然如昨,初过君家。爱门对青山,桥横绿水,一川乔木,数里烟霞。

白发而翁,红颜阿姊,予亦青衿鬓似鸦。到而今,追寻往事,何限堪嗟。

京麈荏苒年华。但明发、趋朝暮放衙。谩玉带麟袍,彤闱紫阁,门施长戟,路拥新沙。

桑梓关心,风波激目,安得山巅与水涯。挥彩毫,写清词一曲,相送归槎。

()