扈从登封途中作

扈从登封途中作

帐殿郁崔嵬,仙游实壮哉。

晓云连幕卷,夜火杂星回。

谷暗千旗出,山鸣万乘来。

扈从良可赋,终乏掞天才。

()

译文

如宫殿般的帐幕聚集在高大的嵩山,皇帝游山的场面实在壮观。

清晨云雾连同帐幕涌动卷起,夜间灯火夹杂星光缭绕回旋。

幽暗的山谷千旗出动,天子车驾到来,山中响起高呼万岁的声音。

我随同出游确实值得写诗歌诵,但终究还是缺乏光彩耀天的才华。

注释

扈:随从。登封:在今河南郑州登封市,位于嵩山之南。

帐殿:皇帝出巡时休息的帐幕。郁:积聚。崔嵬:高峻的样子。

山鸣:据《汉书·武帝纪》,汉武帝祭嵩山,随从者听见山神恭呼万岁。万乘:指天子。周制,天子有地方千里,兵车万辆。乘,古代计算兵车的单位,四马并驾一车,称为一乘。

良:确实。赋:写作。

掞(shàn)天:光芒照天。掞,照耀。

  宋之问的宫廷诗比沈佺期的要复杂些,虽然这仅是在基本一致的风格中所发生的轻微个性变化。他的最好的宫廷诗完全不像应制诗,而是优美自然的抒情诗。这首《扈从登封途中作》是公元696年(武则天万岁通天元年)宋之问在随皇帝登嵩山祭天所作。古代帝王为报答天地恩德,并向天地祈求福寿,常举行封禅大典。在泰山上筑坛祭天为“封”,在泰山下辟地祭地为“禅”,后来扩大为五岳都可封禅。

  整首诗对仗工巧,锦绣成文,充满对武则天的歌功颂德。此诗第六句的“万乘”是皇帝的传统代称,但这里上下文的描写恢复了这一词语本身的某些力量。据《旧唐书》记载,武则天游河南洛阳龙门,命随从官员作诗,左史东方虬诗作先成,武则天赐给锦袍,之后宋之问献诗,武则天赞赏其诗句更高,又夺东方虬的锦袍赏给宋之问。

宋之问

宋之问,字延清,一名少连,汉族,汾州(今山西汾阳市)人。一说虢州弘农(今河南灵宝县)人。初唐时期的著名诗人。

猜你喜欢

无外一精明,六合同出自。

公能知本源,佛亦不相似。

()

乌啼月落写哀思,剪发翻同练行尼。红泪洒来题赤字,不堪石阙独含悲。

()

凌波立尽花阴月,窗掩文纱。衣捲轻纱。一树梧桐影又斜。

姮娥可解侬心事,汝怕云遮。侬怕愁遮。只恨伊人在水涯。

()

萧寺留诗别,高怀不负公。江声元自急,山势古来雄。

下榻疏钟雨,登台落木风。重来无几日,除道避乘骢。

()

鲁国遗经火,口传赖伏生。九十秦博士,典谟赖以明。

文献岿灵光,斗杓示景行。著述藏名岳,大义何峥嵘。

虎观待鸿儒,丹诏下江城。老年难走趋,岂敢抗弓旌。

抽书授使者,卷轴满巨籯。白云封岩谷,时闻鸾凤声。

()

鹤城西北古招提,十载长安梦不迷。我正凭阑送归目,君来卓锡话留题。

邯郸枕里三生速,瀛海天南一雁低。幽径小轩何日到,碧流长绕画廊西。

()

梦中同看梨花雨,醒来犹作喃喃语。绣被压春寒,低头蹙远山。

心情无限恶,恨剔灯煤落。开煞并头花,何曾准到家。

()

似仙犹火食,比古未巢居。

老子麤全节,小儿能著书。

下帘留乳燕,投饭出潜鱼。

幸好隆中客,无为起草庐。

()