扈从登封途中作

扈从登封途中作

帐殿郁崔嵬,仙游实壮哉。

晓云连幕卷,夜火杂星回。

谷暗千旗出,山鸣万乘来。

扈从良可赋,终乏掞天才。

()

译文

如宫殿般的帐幕聚集在高大的嵩山,皇帝游山的场面实在壮观。

清晨云雾连同帐幕涌动卷起,夜间灯火夹杂星光缭绕回旋。

幽暗的山谷千旗出动,天子车驾到来,山中响起高呼万岁的声音。

我随同出游确实值得写诗歌诵,但终究还是缺乏光彩耀天的才华。

注释

扈:随从。登封:在今河南郑州登封市,位于嵩山之南。

帐殿:皇帝出巡时休息的帐幕。郁:积聚。崔嵬:高峻的样子。

山鸣:据《汉书·武帝纪》,汉武帝祭嵩山,随从者听见山神恭呼万岁。万乘:指天子。周制,天子有地方千里,兵车万辆。乘,古代计算兵车的单位,四马并驾一车,称为一乘。

良:确实。赋:写作。

掞(shàn)天:光芒照天。掞,照耀。

  宋之问的宫廷诗比沈佺期的要复杂些,虽然这仅是在基本一致的风格中所发生的轻微个性变化。他的最好的宫廷诗完全不像应制诗,而是优美自然的抒情诗。这首《扈从登封途中作》是公元696年(武则天万岁通天元年)宋之问在随皇帝登嵩山祭天所作。古代帝王为报答天地恩德,并向天地祈求福寿,常举行封禅大典。在泰山上筑坛祭天为“封”,在泰山下辟地祭地为“禅”,后来扩大为五岳都可封禅。

  整首诗对仗工巧,锦绣成文,充满对武则天的歌功颂德。此诗第六句的“万乘”是皇帝的传统代称,但这里上下文的描写恢复了这一词语本身的某些力量。据《旧唐书》记载,武则天游河南洛阳龙门,命随从官员作诗,左史东方虬诗作先成,武则天赐给锦袍,之后宋之问献诗,武则天赞赏其诗句更高,又夺东方虬的锦袍赏给宋之问。

宋之问

宋之问,字延清,一名少连,汉族,汾州(今山西汾阳市)人。一说虢州弘农(今河南灵宝县)人。初唐时期的著名诗人。

猜你喜欢

风正陡。枝上乍惊消瘦。寂寂青条空独秀。东君还顾否。

无奈莺啼长昼。苦自将春拖逗。片片随风零落后。芳魂归碧甃。

()

驻桨燃灯大胜关,此关人道是天关。胜心已化江流远,超出人间第一关。

()

白日都消笔砚间,偶因行乐到松关。

秋声不尽萧萧叶,夕景无多淡淡山。

蛩响寒斋僧自定,苔荒深院客常闲。

已知身世俱成幻,莫叹西风鬓易斑。

()

中原归尚棘,三墓久成芜。未议增封树,先宜禁牧刍。

便须营虎落,将以护龙雏。不用平安报,惟期剪伐无。

()

怕窥红日照沙湾,怕见明灯照九寰。眼病以来唯一喜,喜乘微雨看遥山。

()

当时六祖在黄梅,五百人中眼独开。入室偈闻传绝唱,

升堂客谩恃多才。铁牛无用成真角,石女能生是圣胎。

闻说欲抛经论去,莫教惆怅却空回。

()

心远渊明拟问之,悠然身世见山时。

强名真意元无物,缘底忘言更有诗。

宇宙襟怀千斛酒,王侯勋业一枰棋。

古来大隐在朝市,可待休官办菊篱。

()

行人见雪愁,初作帝乡游。旅店开偏早,乡帆去未收。
灯残催卷席,手冷怕梳头。是物寒无色,汤泉正自流。

()