扈从登封途中作

扈从登封途中作

帐殿郁崔嵬,仙游实壮哉。

晓云连幕卷,夜火杂星回。

谷暗千旗出,山鸣万乘来。

扈从良可赋,终乏掞天才。

()

译文

如宫殿般的帐幕聚集在高大的嵩山,皇帝游山的场面实在壮观。

清晨云雾连同帐幕涌动卷起,夜间灯火夹杂星光缭绕回旋。

幽暗的山谷千旗出动,天子车驾到来,山中响起高呼万岁的声音。

我随同出游确实值得写诗歌诵,但终究还是缺乏光彩耀天的才华。

注释

扈:随从。登封:在今河南郑州登封市,位于嵩山之南。

帐殿:皇帝出巡时休息的帐幕。郁:积聚。崔嵬:高峻的样子。

山鸣:据《汉书·武帝纪》,汉武帝祭嵩山,随从者听见山神恭呼万岁。万乘:指天子。周制,天子有地方千里,兵车万辆。乘,古代计算兵车的单位,四马并驾一车,称为一乘。

良:确实。赋:写作。

掞(shàn)天:光芒照天。掞,照耀。

  宋之问的宫廷诗比沈佺期的要复杂些,虽然这仅是在基本一致的风格中所发生的轻微个性变化。他的最好的宫廷诗完全不像应制诗,而是优美自然的抒情诗。这首《扈从登封途中作》是公元696年(武则天万岁通天元年)宋之问在随皇帝登嵩山祭天所作。古代帝王为报答天地恩德,并向天地祈求福寿,常举行封禅大典。在泰山上筑坛祭天为“封”,在泰山下辟地祭地为“禅”,后来扩大为五岳都可封禅。

  整首诗对仗工巧,锦绣成文,充满对武则天的歌功颂德。此诗第六句的“万乘”是皇帝的传统代称,但这里上下文的描写恢复了这一词语本身的某些力量。据《旧唐书》记载,武则天游河南洛阳龙门,命随从官员作诗,左史东方虬诗作先成,武则天赐给锦袍,之后宋之问献诗,武则天赞赏其诗句更高,又夺东方虬的锦袍赏给宋之问。

宋之问

宋之问,字延清,一名少连,汉族,汾州(今山西汾阳市)人。一说虢州弘农(今河南灵宝县)人。初唐时期的著名诗人。

猜你喜欢

秋眉碧。月明几夜流黄织。流黄织。谁家阑角,乍飘风笛。

锦机羞镊鹣鹣翼。远书漫说长相忆。长相忆。玉笼愁绝,相思声只。

()

淮楚年年一番秋,西风惯识古谯楼。

金汤城壁休清野,玉帐英雄未白头。

霜草万家人冷落,冻云千叠雁绸缪。

中原日即难修整,且对屯兵说近愁。

()

双鹤西南来,盘空结俦匹。悬岩下无地,万古人罕悉。

中有兜罗绵,如鹤飞飞出。我欲乘之起,自试凌空术。

凤皇导我前,虬龙为鼓瑟。忽觉钟声动,仙乐诎然毕。

再拜语诸真,长愿无相失。浣衣赤城霞,晞发榑桑日。

()

萧飒晚风凉,高杠引旆长。岭云残宿阵,陵日湛晨光。

已作依刘表,终须问葛疆。俯身驰万里,未觉鬓毛苍。

()

瞻荆颍兮盘盘,悲淮流兮潺湲。

彼何人兮独安,此何人兮独难。

悼哲人之不反兮,抗灵辔于江干。

()

醉乡即是无何有,欢伯相招归去休。

全以个中为境界,更于底处觅温柔。

()

青山屏绕碧溪湾,不是閒身欲到难。

好容易招才隔水,先茔在望莫凭阑。

三杯便是人閒福,半榻聊分物外安。

扶醉有儿归路稳,不妨风露旧南冠。

()

呼吸湖中水,山椒寄此身。

洞门风雨夜,电火逐霜鳞。

()