扈从登封途中作

扈从登封途中作

帐殿郁崔嵬,仙游实壮哉。

晓云连幕卷,夜火杂星回。

谷暗千旗出,山鸣万乘来。

扈从良可赋,终乏掞天才。

()

译文

如宫殿般的帐幕聚集在高大的嵩山,皇帝游山的场面实在壮观。

清晨云雾连同帐幕涌动卷起,夜间灯火夹杂星光缭绕回旋。

幽暗的山谷千旗出动,天子车驾到来,山中响起高呼万岁的声音。

我随同出游确实值得写诗歌诵,但终究还是缺乏光彩耀天的才华。

注释

扈:随从。登封:在今河南郑州登封市,位于嵩山之南。

帐殿:皇帝出巡时休息的帐幕。郁:积聚。崔嵬:高峻的样子。

山鸣:据《汉书·武帝纪》,汉武帝祭嵩山,随从者听见山神恭呼万岁。万乘:指天子。周制,天子有地方千里,兵车万辆。乘,古代计算兵车的单位,四马并驾一车,称为一乘。

良:确实。赋:写作。

掞(shàn)天:光芒照天。掞,照耀。

  宋之问的宫廷诗比沈佺期的要复杂些,虽然这仅是在基本一致的风格中所发生的轻微个性变化。他的最好的宫廷诗完全不像应制诗,而是优美自然的抒情诗。这首《扈从登封途中作》是公元696年(武则天万岁通天元年)宋之问在随皇帝登嵩山祭天所作。古代帝王为报答天地恩德,并向天地祈求福寿,常举行封禅大典。在泰山上筑坛祭天为“封”,在泰山下辟地祭地为“禅”,后来扩大为五岳都可封禅。

  整首诗对仗工巧,锦绣成文,充满对武则天的歌功颂德。此诗第六句的“万乘”是皇帝的传统代称,但这里上下文的描写恢复了这一词语本身的某些力量。据《旧唐书》记载,武则天游河南洛阳龙门,命随从官员作诗,左史东方虬诗作先成,武则天赐给锦袍,之后宋之问献诗,武则天赞赏其诗句更高,又夺东方虬的锦袍赏给宋之问。

宋之问

宋之问,字延清,一名少连,汉族,汾州(今山西汾阳市)人。一说虢州弘农(今河南灵宝县)人。初唐时期的著名诗人。

猜你喜欢

似火吾心岂绝望,为情甘死复甘伤。浮生逆旅元沤影,空谷幽兰自国香。

贰过还惭异颜子,再来差喜比刘郎。他时若得长相守,不厌朝朝侍晓妆。

()

天涯书到动经年,字满长笺又短笺。小日弟兄原竞爽,一时名位总光前。

从知有道兴明哲,自信无媒合蹇连。身世未应容易了,古书何啻一囊钱。

()

曾泛扁舟访石湖,恍然坐我范宽图。天寒远挂一行雁,三十六峰生玉壶。

()

曲径通禅房,辟户得佳境。适从阛阓至,顿觉耳根静。

古木含萧森,寒梢发光景。墙围数竿竹,中藏大千境。

月从天上来,入林散清影。炉焚薰佛香,盌注浮雪茗。

客散群动息,兹焉发深省。

()

菘芥煮羹甘胜蜜,稻粱炊饭滑如珠。

上方香积宁过此?惭愧天公养病夫。

()

亭子何年没,荆榛老衲开。群公不日复,诸杰四时来。

景行秋乘月,吟诗夜步苔。会心香妙处,何必泥衔杯。

()

童子爱白云,闭置密室内。

不如放令出,去住得自在。

()

晓烟如练曳平津,一棹东风两岸春。岛鹭沙鸥休恋我,北堂归有白头亲。

()