扈从登封途中作

扈从登封途中作

帐殿郁崔嵬,仙游实壮哉。

晓云连幕卷,夜火杂星回。

谷暗千旗出,山鸣万乘来。

扈从良可赋,终乏掞天才。

()

译文

如宫殿般的帐幕聚集在高大的嵩山,皇帝游山的场面实在壮观。

清晨云雾连同帐幕涌动卷起,夜间灯火夹杂星光缭绕回旋。

幽暗的山谷千旗出动,天子车驾到来,山中响起高呼万岁的声音。

我随同出游确实值得写诗歌诵,但终究还是缺乏光彩耀天的才华。

注释

扈:随从。登封:在今河南郑州登封市,位于嵩山之南。

帐殿:皇帝出巡时休息的帐幕。郁:积聚。崔嵬:高峻的样子。

山鸣:据《汉书·武帝纪》,汉武帝祭嵩山,随从者听见山神恭呼万岁。万乘:指天子。周制,天子有地方千里,兵车万辆。乘,古代计算兵车的单位,四马并驾一车,称为一乘。

良:确实。赋:写作。

掞(shàn)天:光芒照天。掞,照耀。

  宋之问的宫廷诗比沈佺期的要复杂些,虽然这仅是在基本一致的风格中所发生的轻微个性变化。他的最好的宫廷诗完全不像应制诗,而是优美自然的抒情诗。这首《扈从登封途中作》是公元696年(武则天万岁通天元年)宋之问在随皇帝登嵩山祭天所作。古代帝王为报答天地恩德,并向天地祈求福寿,常举行封禅大典。在泰山上筑坛祭天为“封”,在泰山下辟地祭地为“禅”,后来扩大为五岳都可封禅。

  整首诗对仗工巧,锦绣成文,充满对武则天的歌功颂德。此诗第六句的“万乘”是皇帝的传统代称,但这里上下文的描写恢复了这一词语本身的某些力量。据《旧唐书》记载,武则天游河南洛阳龙门,命随从官员作诗,左史东方虬诗作先成,武则天赐给锦袍,之后宋之问献诗,武则天赞赏其诗句更高,又夺东方虬的锦袍赏给宋之问。

宋之问

宋之问,字延清,一名少连,汉族,汾州(今山西汾阳市)人。一说虢州弘农(今河南灵宝县)人。初唐时期的著名诗人。

猜你喜欢

田郎宠灵仗一女,乃敢呵詈及盈廷。其时盈廷或可詈,不知田郎何所能。

循碑雒诵得妓句,自古妄人得未曾。九原如过孔中丞,一殛定洗林庙腥。

()

南湖窠木已交加,种榄栽桤更北涯。

生眼错呼为夜合,新莺知不是桃花。

绿阴四合藏云屋,翠浪全机织素纱。

桂隐主人臞见骨,不餐酥酪却餐茶。

()

尧付诸冯药一丸,养心谁续执中丹。

三千年后人能服,圣处工夫似不难。

()

细雨摊书卷,风花坐晚轩。开笼拜鹦鹉,鹦鹉会人言。

()

世路山河险,君门烟雾深。年年上高处,未省不伤心。

()

十字街中六不收,本来面目绝踪由。纵饶悟得分明去,已落侬家第二头。

()

时序一转毂,乾坤双旅亭。

此日即昨日,春过秋峥嵘。

如何万象间,寓我七尺形。

忽忆县以西,远览目屡经。

前峰一鳌伏,遥巘千螺青。

是穷天外胜,谁托世上名。

翩翩佳公子,语秀含馀清。

来此集宾客,溪山两锺情。

亭如栖烟树,客乃委浪萍。

共此一时胜,遐哉万古城。

长歌白云遏,落日金杯倾。

我至将无时,庶以娱瞻听。

三嵎此其一,松柏争敷荣。

地灵莹骨秀,不受红尘撄。

今朝动清兴,有人踏皇扃。

胜绝定何如,同起为苍生。

()

丝管霜天夜,烟尘淮水西。明朝上征去,相伴醉如泥。

()