扈从登封途中作

扈从登封途中作

帐殿郁崔嵬,仙游实壮哉。

晓云连幕卷,夜火杂星回。

谷暗千旗出,山鸣万乘来。

扈从良可赋,终乏掞天才。

()

译文

如宫殿般的帐幕聚集在高大的嵩山,皇帝游山的场面实在壮观。

清晨云雾连同帐幕涌动卷起,夜间灯火夹杂星光缭绕回旋。

幽暗的山谷千旗出动,天子车驾到来,山中响起高呼万岁的声音。

我随同出游确实值得写诗歌诵,但终究还是缺乏光彩耀天的才华。

注释

扈:随从。登封:在今河南郑州登封市,位于嵩山之南。

帐殿:皇帝出巡时休息的帐幕。郁:积聚。崔嵬:高峻的样子。

山鸣:据《汉书·武帝纪》,汉武帝祭嵩山,随从者听见山神恭呼万岁。万乘:指天子。周制,天子有地方千里,兵车万辆。乘,古代计算兵车的单位,四马并驾一车,称为一乘。

良:确实。赋:写作。

掞(shàn)天:光芒照天。掞,照耀。

  宋之问的宫廷诗比沈佺期的要复杂些,虽然这仅是在基本一致的风格中所发生的轻微个性变化。他的最好的宫廷诗完全不像应制诗,而是优美自然的抒情诗。这首《扈从登封途中作》是公元696年(武则天万岁通天元年)宋之问在随皇帝登嵩山祭天所作。古代帝王为报答天地恩德,并向天地祈求福寿,常举行封禅大典。在泰山上筑坛祭天为“封”,在泰山下辟地祭地为“禅”,后来扩大为五岳都可封禅。

  整首诗对仗工巧,锦绣成文,充满对武则天的歌功颂德。此诗第六句的“万乘”是皇帝的传统代称,但这里上下文的描写恢复了这一词语本身的某些力量。据《旧唐书》记载,武则天游河南洛阳龙门,命随从官员作诗,左史东方虬诗作先成,武则天赐给锦袍,之后宋之问献诗,武则天赞赏其诗句更高,又夺东方虬的锦袍赏给宋之问。

宋之问

宋之问,字延清,一名少连,汉族,汾州(今山西汾阳市)人。一说虢州弘农(今河南灵宝县)人。初唐时期的著名诗人。

猜你喜欢

身在危罗事可知,病魂犹自强支持。半生肝肺披惭我,一死棺衾计属谁。

洛下有轮空激烈,席前无路更委蛇。西风落日垂杨恨,霜结官河旅衬迟。

()

藩竹别成径,小欲观步鹤。何似养翮成,高秋纵天路。

()

决意归耕景最佳,还珠门外足生涯。

数椽卜筑欣成趣,一水流通不用车。

负郭有田宜{左禾右罢}稏,绕城何处不荷花。

柴门半掩谁来往,幸有邻僧可觅茶。

()

菌阁芝楼杳霭中,霞开深见玉皇宫。
紫阳天上神仙客,称在人间立世功。

()

雨滴大梧叶,风转孤蓬窠,秋色固凄怆,二物感人多。

日月行黄道,倏过如飞梭,大计百年间,贵贱俱销磨。

东家及西舍,更代哭与歌。

若无杯中物,如此摇落何!

()

飞机轰炸名城堕,将士欢呼百姓愁。

虏马临江却沉寂,天朝不战示怀柔。

()

帝闲万马皆天宠,一一尽是真龙种。欲知志气吞万里,骏意向人耳双竦。

翰林下直出玉堂,狨鞍宝辔声琅琅。传呼一声惊里闬,新向庭中赐骕骦。

明年乞得东南守,画舸西河卧载酒。免令此马老江山,故用赠君良独厚。

怜君从来家苦贫,坐冷儒士喜意新。自书券字甚雄伟,作书远报江河人。

翰林好士裴丞相,知君亦负玉堂望。愿君宝此。

()

法烛儿,任来*。无我无人,烟消火灭。专修个、忍辱神仙,肯是非分别。无嗔怒,无喜悦。拍拍塞塞,满怀冰雪。自然得,心地清凉,怎教

()