酬张祜处士见寄长句四韵

酬张祜处士见寄长句四韵

七子论诗谁似公,曹刘须在指挥中。

荐衡昔日知文举,乞火无人作蒯通。

北极楼台长挂梦,西江波浪远吞空。

可怜故国三千里,虚唱歌词满六宫。

()

译文

建安七子论作诗哪个比得此公?曹植刘桢也应当在您指挥之中。

虽知当日推荐祢衡有个孔文举,可叹没有人再作“乞火”的蒯通。

朝廷的楼台常常牵动您的魂梦,像那西江波涛远远遮蔽天空。

可惜您“故国三千里\"的名句,白白地传唱在皇帝的后宫。

注释

长句:指七言诗。

七子:指建安七子孔融、陈琳、王粲、徐干、阮瑀、应玚、刘桢。

曹刘:曹植、刘桢,二人是当时著名的诗人。

荐:举荐。衡:祢衡。文举:孔融字文举。祢衡是汉末辞赋家,性格刚强。孔融爱其才,上书推荐他。句后原注:“令狐相公曹表荐处士。”令狐相公即令狐楚。

“乞火”句:乞火:用汉代蒯通典故,详见《汉书·蒯通传》。蒯通当时任曹参门客,曾为两位隐士说好话,使曹参重用他们。令狐楚表荐张祜,穆宗问元稹,元稹贬低张祜,穆宗终不用张祜。

北极:指北极星,此处喻朝廷。挂梦:梦中思念。

西江:从西面来的大江,即长江。张祜居地丹阳(今江苏丹阳)近长江。

可怜:可惜。故国三千里:张祜《宫词》:“故国三千里,深宫二十年。一声河满子,双泪落君前。”

六宫:皇帝的后宫。

酬张祜处士见寄长句四韵 创作背景

  该诗作于会昌五年(845),杜牧时任池州刺史。张祜,见《登池州九峰楼寄张祜》注。张祜有《江上旅泊呈池州杜员外》,此即唱和之作。

  此诗从题材上来说属于应酬之作,但是由于诗人与张祜同是怀才不遇,深有感触而发,故而这首和诗写得很有真情与深度。

  首联盛赞张祜诗才高绝:他的才华高过建安七子,连曹植与刘桢都不在话下。这显然是杜牧对张祜的过誉之词,但由于是古人赠答诗中常见的客套话,也就无足深怪。

  颔联叙述张祜的不平遭遇:他曾得宰相令狐楚的荐举,就像当日孔融推荐祢衡一样;但是他却没有遇着蒯通那样的人为之旁敲侧击说好话,却碰到了说坏话的元稹,以至于终身没有得到施展抱负的机会。此处诗人使用正反两个典故,十分含蓄而得当。

  颈联表现张祜对朝廷不改其忠贞,隐居乡野之间也不放弃自己的志向:他在梦中还一直牵挂朝廷,他的胸怀就像流经住处的长江一样浩大,有并吞万里长空之势。以“北极”比喻朝廷是诗中所常用的,而下句的“西江”既在形式上与上句的“北极”构成对仗,是对自然环境的描写,也是张祜胸怀抱负的曲喻,在修辞上十分巧妙。

  尾联归结到张祜文才高妙而不得重用的不幸遭遇上:他所作的《宫词》,在皇帝的后宫中被宫女们广泛传唱着,可是又有什么用呢?这并不能对他的身世遭遇有所改变,所以说是“虚唱”;而“故国三千里”,一方面是张祜《官词》的原句,另一方面也是暗示张祜隐居乡野之间,距离朝廷十分遥远。全诗就在这深沉的慨叹之中戛然终止,给人留下无穷感叹。

  此诗使用典故巧妙自然,感情真挚深沉,写得有气势,表现了杜牧对张祜的赞赏。当时的诗人郑谷,故称有诗吟咏此事:“张生故国三千里,知者惟应杜紫微(指杜牧,曾任紫微舍人)。”

杜牧

杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。

猜你喜欢

人道时苗事,怀廉不近情。犹胜尸素去,行李属归程。

()

潞水方舟慰合并,维扬杯酒别愁生。余过吴会惊秋早,君泊秦淮对月明。

饬治久知经术富,谳疑先借法曹行。双鱼一水非难达,莫忘吾兼吏隐情。

()

风雨连宵,恰又是,重阳时节。人憔悴,年年只似,空宫落叶。

酒态莫论醒与醉,眼花错认朱成碧。指小山、丛桂尚垂垂,伤今昔。

天香在,谁先折,流光去,空堪惜。叹浮云苍狗,幻成奇绝。

清兴不须残客共,狂言每为诸公发。算多情,只有画栏边,初弦月。

()

朱楼矫首隘八荒,绿酒一举累百觞,洗我堆阜峥嵘之胸次,写为淋漓放纵之词章。

墨翻初若鬼神怒,字瘦忽作蛟螭僵;宝刀出匣挥雪刃,大舸破浪驰风樯。

纸穷掷笔霹雳响,妇女惊走儿童藏。

往时草檄喻西域,飒飒声动中书堂。

一收朝迹忽十载,西掠三巴穷夜郎。

山川荒绝风俗异,赖有酒美犹能狂,醉中自脱头上帻,绿发未许侵微霜。

人生得丧良细事,孰谓老大多悲伤!

()

酒遏一杯能养性,肉踰三品反伤饥。人生饱后无珍味,何用多戕物命为。

()

一种灵苗体性殊。待秋风、冷透根株。散化开、百亿黄金嫩,照天地清虚。

九日持来满座隅。坐中观、眼界如如。类长生、久视无凋谢,称作伴间居。

()

含血噀人,先污其口。百丈野狐,失头狂走。蓦地唤回,打个筋斗。

()

天划东南宿重兵,繇来草木仰威名。丸消赤白三邮晏,马略骊黄九品清。

巳见风霜行令甲,更将膏雨散呼庚。只今制虏无中策,谋国还应倚老成。

()