妾薄命行·其一

妾薄命行·其一

携玉手喜同车,比上云阁飞除。

钓台蹇产清虚,池塘灵沼可娱。

仰泛龙舟绿波,俯擢神草枝柯。

想彼宓妃洛河,退咏汉女湘娥。

()

译文

牵着如玉般的手满心欢喜的与你同车而行,登上高耸入云的楼阁。

水边钓鱼台静静矗立,池塘中水波荡漾你我慢游其中欢心娱悦。

龙形的大船泛于碧水之间,你俯身摘取水中的芙蓉茎叶。

不知不觉想到洛水中的神女,感叹吟咏诗中汉水之畔的游女和苍梧之渊的湘妃。

注释

玉手:洁白温润如玉的手。多指女手。

喜:喜好。喜欢。

车:马车。根据诗韵应读‘居’音。

比上:比肩登上。

云阁:阁名。秦二世胡亥建。泛指高耸入云的楼阁。

飞除:飞架的陛阶。高陛。

钓台:钓鱼台。为钓鱼而设在水边的台子。

蹇(jiǎn)产:亦作“蹇滻”“蹇嵼”。艰难困顿。形容高而盘曲。郁结,不顺畅。

清虚:清净虚无,清净空虚。

灵沼:灵验的沼泽。池沼的美称。后喻指帝王的恩泽所及之处。

可娱:可以娱乐。

仰泛:仰面漂浮。

龙舟:龙形的大船。狭长的龙形舟船,多人同时划动数浆,用作竞渡比赛。

绿波:绿色的水波。

俯擢(zhuó):俯身拔取。

神草:灵草,仙草。

枝柯:枝条。枝,树的细枝条。柯,树木的粗枝。

想彼:想那。宓fú妃:传说中的洛水女神。

洛河:洛河,古称雒水,黄河右岸重要支流。在河南偃师境内与伊河并流,亦称为伊洛河。南洛河为洛河在水文上的名称。

退咏:退让吟咏。退下吟咏。

汉女:传说中的汉水女神。

妾薄命行·其一 创作背景

  魏明帝太和五年(公元231年),曹植奉诏入京觐见,曹叡征发民间少女,以充后宫。偕同嫔妃登临台榭,泛舟作乐。曹植如实地勾勒曹叡荒淫生活的片段,作下此诗。

曹植

曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。后人因他文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”,南朝宋文学家谢灵运更有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳。

猜你喜欢

河阳桃李开无数。待成春归去。小园几月忽惊飞,恨主人难驻。

雏莺乳燕愁悲语。道留君不住。愿君随处作东风,与群花为主。

()

已览香山胜,还寻胜地眠。阴崖连户竹,疏磬出山烟。

月色缘阶上,泉声到枕边。夜来魂梦冷,身在白云巅。

()

骊珠不动小龙眠,井水无波玉镜鲜。携手与郎同一照,忽惊花发并头莲。

()

杰阁挥飞翠霭间,蓬莱元不在人寰。

绿围城郭千村水,青逼帘栊四面山。

华表鹤归辽海远,高台凤去夕阳间。

我来倚遍阑干月,云锁重门夜不关。

()

篮舆陟险隘,兀兀不停辙。

主人眩头目,仆夫困唇舌。

前疑树梢拂,后虑崖石擦。

方呼左畔跷,复叫右竿捺。

避碍牢挂肘,冲泥轻下脚。

或荆棘兜挂,或屋檐拐抹。

或踏高直上,或照下稳踏。

斯须有不审,偾舆在目睫。

深渊固可畏,平地尤险绝。

作诗告仆夫,审诸秋毫末。

识察既晓然,力行谨无忽。

()

金借颜色月借光,作团稼绿缀深黄。

合令范晔添成传,曾向维摩饭此香。

尚忆□□披御赐,颇疑妙舞簇霓裳。

当陪玉树栽天上,肯学夭桃露短墙。

()

肺肝供物态,须鬓管年华。

眼阅世更变,口谈时过差。

眉因公道蹙,手为贵人叉。

点检通身事,都无益自家。

()

风雨连朝欲满城,今宵喜见月华明。半轮影动登高兴,万里光馀落帽情。

两地茱萸分客思,几家砧杵乱秋声。酒酣莫更归来缓,怕遣楼头百感生。

()