乐游原

乐游原

春梦乱不记,春原登已重。

青门弄烟柳,紫阁舞云松。

拂砚轻冰散,开尊绿酎浓。

无悰托诗遣,吟罢更无悰。

()

译文

春天的梦因为脑子混乱记不得了,登上原野的时候发现春天已经很深了。

在青门里揉捏柳枝,在紫阁中看松树耸入云中。

轻轻擦拭砚台使上面的薄冰,再将新酿的醇酒倒入杯中。

心里的无味只有寄托于诗中,可是吟诗之后内心又归于无味了。

注释

春梦:春天的梦。

春原:春天的原野。

青门:泛指归隐之处。

烟柳:烟雾笼罩的柳林,也泛指柳树。

紫阁:指仙人或隐士的住所。

云松:白云和松树,古时多为隐居者视为伴侣。

开尊:即“开樽”,举杯饮酒。

绿酎(zhou四声):新酿的醇酒。

悰(cong二声):心情,思绪。

李商隐

李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。

猜你喜欢

孤踪泽畔跧,拱璧有谁先。古调高山在,韩文北斗躔。

采风存列国,准易测重渊。天禄推中垒,鸾台得子玄。

丝纶光内制,兰

()

高厚真邀福,神明宝爱才。凤凰飞去后,权作望京台。

()

百不如人且罢休,又携书册上孤舟。

归欤雅有一黄犊,愧甚何来双白鸥。

但得浊醪供燕社,不妨明月老菟裘。

研冰自补山人处,莫为区区费庙筹。

()

我於咸淳际,偶读绍符编。

昏气塞宇宙,临文深慨然。

孽惇暴於虎,泰陵度如天。

惇言一脱口,辄奉以周旋。

啸呼尽顽凶,排斥咸忠贤。

意偏覆辙蹈,时移善政还。

济恶蔡元度,推波曾子宣。

纪纲耳目地,悉地私人专。

其间如商英,牙吻尤呀然。

神灵不可测,党人得生全。

矧乃崇观后,於邑更堪言。

孝弟尧舜道,祸反阶中天。

圣经岂误人,无乃说用燕。

孤臣泪迸血,后来其监旃。

()

世故他年别,心期此夜同。千峰孤烛外,片雨一更中。
酒客逢山简,诗人得谢公。自怜驱匹马,拂曙向关东。

()

谁凿东崂骨,巉岩一片分。宝光曾近海,山性欲生云。

压径迷莎影,临阶合藓纹。怪来最清澈,相对有虞君。

()

我念卿勿怪,难拚膝上儿。好将南内意,说与肃宗知。

()

节盖重临日,辕门号令新。将才原不忝,文字更无邻。

箭射张山雪,谈生羽帐春。自惭门下士,训倡敢辞频。

()