十年前是尊前客,月白风清,忧患凋零。老去光阴速可惊。
鬓华虽改心无改,试把金觥。旧曲重听。犹似当年醉里声。
采桑子·十年前是尊前客。宋代。欧阳修。 十年前是尊前客,月白风清,忧患凋零。老去光阴速可惊。鬓华虽改心无改,试把金觥。旧曲重听。犹似当年醉里声。
十年前,酒席宴上我是客人。春风得意前途亮。如今好友相继离去,忧愁疾患催人朽。想起了往事,倍觉光阴流转如此迅速。
鬓发虽已经变成了白色,但是我的心没改变,如今在酒席前仍把酒杯端起。旧曲重听心里觉着耳熟,就好似当年醉里听。
凋零:本意为花草树木凋落。此处比喻为人事衰败。
鬓华:两鬓头发斑白。
试把句:把,手持。觥(gōng):古代酒器,腹椭圆,上有提梁,底有圆足,兽头形盖,亦有整个酒器作兽形的,并附有小勺。
此首怀念洛阳友人及洛中生活。词人于庆历四年(1044)曾过洛阳,此时据词人景祐元年(1034)西京留守推官任满离洛正好十年,本篇或作于此时。
此词开头是回忆。十年以前,这期间,多少人生况味,他只以“月白风清”四字概括。“月白风清”四字,色调明朗,既象征处境的顺利,也反映心情的愉悦,给人的想象是美好、广阔的。至“忧患凋零”四字,猛一跌宕,展现十年以后的生活。种种不幸,他仅以“忧患凋零”四字概之,以虚代实,更有千钧之力。接着以“老去光阴速可惊”,作上片之结,语言朴质无华,斩截有力。“速可惊”三字,直似从肺腑中发出。
此词下片承前片意脉,有如藕断丝连;但感情上骤然转折,又似异军突起。时光的流逝,不幸的降临,使得词人容颜渐老,但他那颗充满活力的心,却还似从前一样,于是他豪迈地唱道“鬓华虽改心无改”!他是把一腔忧愤深深地埋藏心底,语言虽豪迈而感情却很沉郁。
这里,词人久经人世沧桑、历尽宦海浮沉的老辣性格,似乎隐然可见。以纵酒寻欢来慰藉余年,其中渗透着人生无常、及时行乐的思想感情。词中接下去就说“试把金觥”。本来就有销愁的意思;但此词着一“把”字,便显出豪迈的气概。
结尾二句紧承前句。词人手把酒杯,耳听旧曲,似乎自己仍陶醉往日的豪情盛慨里。这个结尾正与起首相互呼应,相互补充。这里,词人说“旧曲重听,犹似当年醉里声”,便补足了前面的意思,首尾相应,运转自如,于是便构成了统一的艺术整体。曲既旧矣,又复重听,一个“旧”字,一个“重”字,便把词人的感情和读者的想象带到十年以前的环境里。
欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
负杖出衡门,登城望绝絺。
林疏鸟未繁,山寒草犹浅。
去水有来舟,故原见新垦。
牧笛谁家村,樵唱春风坂。
忽闻雁度初,因念客行远。
缓步归茅庐,惆怅不能饭。
病居遣兴。明代。王格。 负杖出衡门,登城望绝絺。林疏鸟未繁,山寒草犹浅。去水有来舟,故原见新垦。牧笛谁家村,樵唱春风坂。忽闻雁度初,因念客行远。缓步归茅庐,惆怅不能饭。
春游处处屐堪携,看遍青山暮霭低。
高兴又闻寻覆釜,伤心应不到藤溪。
梅花绽尽香犹远,柳叶开迟色未齐。
我怯轻寒身懒动,时传客至问幽栖。
孟阳长蘅游西山又到虞山遥有此寄。明代。娄坚。 春游处处屐堪携,看遍青山暮霭低。高兴又闻寻覆釜,伤心应不到藤溪。梅花绽尽香犹远,柳叶开迟色未齐。我怯轻寒身懒动,时传客至问幽栖。
往闻耆老言,兹洞深无际。
暗中或识路,尘外别有世。
几思绝人事,赍粮穷所诣。
棋终出易迷,炬绝入难继。
孤亭渺云端,于焉小休憩。
凭高眺城阙,扰扰如聚蚋。
尽捐滓秽念,遂有飞举势。
山灵娼清游,雨意来极锐。
蒙蒙湿莎草,浥浥凉松桂。
暝色不可留,怅望崖扉闭。
栖妻洞。宋代。刘克庄。 往闻耆老言,兹洞深无际。暗中或识路,尘外别有世。几思绝人事,赍粮穷所诣。棋终出易迷,炬绝入难继。孤亭渺云端,于焉小休憩。凭高眺城阙,扰扰如聚蚋。尽捐滓秽念,遂有飞举势。山灵娼清游,雨意来极锐。蒙蒙湿莎草,浥浥凉松桂。暝色不可留,怅望崖扉闭。
若以色见我,是人行邪道。饶他紫金身,只是泥与草。
朝来白照面,三十二种好。终日忙波波,忘却自家宝。
仲春十八日宿上天竺 其二。明代。袁宏道。 若以色见我,是人行邪道。饶他紫金身,只是泥与草。朝来白照面,三十二种好。终日忙波波,忘却自家宝。
瘦筇轻锡共携游,砥柱峰前宿寺楼。
各有溪居懒归去,经旬不是两相留。
同闰师宿三门开化院二首。宋代。魏野。 瘦筇轻锡共携游,砥柱峰前宿寺楼。各有溪居懒归去,经旬不是两相留。