柳梢青·三山归途代白鸥见嘲

柳梢青·三山归途代白鸥见嘲

白鸟相迎,相怜相笑,满面尘埃。华发苍颜,去时曾劝,闻早归来。

而今岂是高怀。为千里、莼羹计哉。好把移文,从今日日,读取千回。

()

译文

我走在归家的路上,我的老朋友白鸟前来迎接我。我们见了面,互相爱怜又互相欢笑。白鸟说:你满面灰尘,头发白了,面孔也苍老了。你走的时候,我就曾劝你早些回来。

我对白鸟说:我回来,不是由于我的情操高尚,自动请求退隐的;你以为我像张季鹰在千里以外,老是想着家乡的蒪羹美味而弃官回家的吗?完全不是,从今天起,我天天把《北山移文》读它一千遍,永远不和你分开了。

注释

白鸟:即白鸥。

闻早:趁早。

莼羹:用张翰弃官南归事。

移文:指孔稚的《北山移文》。

  本词作于他由带湖出仕闽中而被再度罢职重回带湖之时。此词写出了他的这一交织着惭愧与后悔、无奈与愤慨的复杂感受,是一篇极为真实的写心文字。上片主要是通过白鸟迎人嘲笑而追思过去。起韵把自己回家时的潦倒形迹,从白鸟的眼中见出。一个满面尘埃、一事无成的老翁,受到了象征纯洁忘机的“山中老友”白鸟的相迎、相怜与相笑。“满面尘埃”的自我形容,可见词人心里充满了失败的感觉。而白鸟对于词人既友好地相迎、又复相怜相笑的行为,反映了白鸟面对自己需要抚慰的山中老友的复杂态度:可怜他的失败,又忍不住要他为自己的选择负责任。白鸟的这种复杂态度,其实是词人心中对于自己出山失败的复杂感受的外移。接韵由“相怜相笑”引出,明写白鸟责问、奚落他的言辞:你这白发更多、苍老更明显的老头子,当你出山时我曾经劝告你不要出山,即便要出山,也要早些归来,当时我听见了你答应我早些归来的话语。白鸟的这番说辞,意下很为他这么晚才归来而不满。过片以“而今”一词,保持在语气上与上片的承接。白鸟奚落他道:如今你倒是终于归来了,但哪里是因为怀抱高雅、为了“莼菜鲈鱼鱼”而回来呢!意下是说你不过是因为官做不下去了,被别人罢职而不得不回来的。这样的自揭伤口,既表达了词人无端被罢职的愤慨,也表达了他对于自己选择的自嘲与惭愧。在结韵中,白鸟更是对他冷嘲热讽,要他从今以后,每天都把前人讽刺假隐士的《北山移文》诵读一遍,读到一千遍,进行深刻的自我反省。词人对于自己在山“有始无终”的辛辣嘲笑和嘲笑里隐含着的愤慨,至此达到了高潮。全词借白鸟的奚落与谴责,来表达这种交织着后悔与愤慨的心情。

辛弃疾

辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。

猜你喜欢

嘉树团阴早夏清,窗前兰草卷风轻。客来相访期中饭,下酒溪鱼粥作羹。

()

岩桂无人也自芳,月宫仙子道家妆。

露溥仙掌三秋色,风动枝头十里香。

先世栽培虽地僻,近年卜筑发天藏。

后堂元有文犀贵,可但腰金照地光。

()

制作参易经,不用草玄准。

眼空天壤间,谁得并捷敏。

鸿文翻水就,未省苦吟吻。

齐梁逮陈隋,众作付一哂。

南国容本冶,西子发更鬒。

混然真天成,宁复分域畛。

飞上青云端,秋空击鹰隼。

岂唯持荷橐,已复班玉笋。

虽未究所长,要亦摅素蕴。

大手秉纶綍,至音发簴簨。

嗟予堕诗穷,政坐无铅粉。

数奇只自怜,多忤谁汲引。

有赋难逐贫,无诗不招隐。

明公独深怜,不嫌边幅窘。

谓虽敝帚如,或可充贡箘。

恃此以无恐,枚皋穷久忍。

傥复念菅蒯,庶免辱荆槿。

()

春尽芜城天一涯,白榆生荚柳生花。

满川战骨知谁罪,深属来人戒覆车。

()

匡山报无恙,逐客且盘桓。天地终难快,风霜稍见宽。

瀑飞千嶂晓,峡隐万松寒。不分吴明府,犹能寄一官。

()

我昔避地吴阊居,是时太史八十余。何人不爱虎头画,若个能轻龙爪书。

两郎亭亭两玉立,无论箕裘世谁及。倏忽流光一弹指,仲君最少今八十。

停云馆头谡谡风,见君再见太史公。墨池流出天地派,彩笔补尽烟霞功。

衰劣惭余比蒲柳,辱君父子呼小友。拟向洪崖借一瓢,君当满贮长春酒。

()

寄语生平友,暌违情若何。每斟樽内酒,常忆醉时歌。

大赋相如巧,新诗子建多。幸烦传数纸,且欲恣吟哦。

()

兔丝附朴樕,佳木生高冈。弱蔓失所依,佳木徒苍苍。

两美不同根,高下永相望。相望无穷期,相思谅徒为。

同车在梦想,忽觉泪沾衣。不恨岁月遒,但惜芳华姿。

严霜萎百草,坐恐及兹时。盛年无再至,已矣不复疑。

()