塘上行

塘上行

蒲生我池中,其叶何离离。

傍能行仁义,莫若妾自知。

众口铄黄金,使君生别离。

念君去我时,独愁常苦悲。

想见君颜色,感结伤心脾。

念君常苦悲,夜夜不能寐。

莫以豪贤故,弃捐素所爱。

莫以鱼肉贱,弃捐葱与薤。

莫以麻枲贱,弃捐菅与蒯。

出亦复苦愁,入亦复苦愁。

边地多悲风,树木何修修。

从君致独乐,延年寿千秋。

()

译文

  蒲生在我的池塘里,它的叶子繁荣而茂盛。如果依靠你行仁义,还不如我自知自己的能力。众口铄金,我受到人的谗言毁伤,使你疏远了我,与我别离。每次想到你离开我的时候,我就常常独自悲苦难过。想见你一面,这种思念是如此强烈,以致情感郁结心中,伤了心脾。思念你常常令我痛哭满面,夜夜无法安睡。请你不要因为豪贤的缘故,丢弃以前自己的所爱;不要因为鱼肉而丢弃葱与薤;更不要因为麻枲卑贱而弃捐菅与蒯。自你离开我后,我出门感到苦愁,入门亦感到苦愁。边地多悲风,树木在悲风中哀鸣,像是在诉说我心中无限的爱恨。

注释

池:池塘。

离离:繁荣而茂盛的样子。

傍:依靠。

豪贤:豪杰贤达之士。这里是委婉的说法,指的是曹丕身边的新宠。

修修:树木在风中悲鸣的声音。

  这首诗一说为魏文帝曹丕甄皇后所作。建安年,袁绍为次子袁熙取甄氏为妻。后来曹操与袁绍宣战,袁熙被外调出去守幽州,甄氏独自留在冀州。袁绍兵败,曹军将冀州踏平,曹丕趁乱取她为妻,很是宠爱,之后她为曹丕生下魏明帝及东乡公主。延康元年正月,文帝称帝,封她为文昭皇后。汉亡之后不久,因曹丕得了新宠郭后、阴贵人,甄后从此失意,有怨言。文帝曹丕得知大怒,二年六月,派遣内侍赐死她,她临终为诗曰:“蒲生我池中,绿叶何离离。岂无蒹葭艾,与君生别离。莫以贤豪故,弃捐素所爱。莫以鱼肉贱,弃捐葱与薤。莫以麻枲贱,弃捐菅与蒯。”

甄宓

文昭甄皇后(183年1月26日-221年8月4日),名不明,又称甄夫人。中山无极(今河北省无极县)人,上蔡令甄逸之女。魏文帝曹丕的正室,魏明帝曹叡之生母。曹叡即位后追尊甄氏为文昭皇后。

猜你喜欢

侯门臭酒肉,穷居厌藜藿。赋分各有定,天胡为厚薄?

荒园灌数亩,亦足代耕穫。折葵助鼎俎,剪韭供春酌。

虽非八珍馔,其味良不恶。三牲安可常,一瓢易为乐。

古之志道者,粝食甘淡泊。造物茁此徒,于世宁妄作?

贤哉宋宇叹,美矣樊迟学。勿嫌食肉鄙,儒家贵俭约。

()

欲向春山访隐君,野桥行过路才分。上方楼阁应无数,留与闲僧管白云。

()

济南春好雪初晴,行到龙山马足轻。

使君莫忘霅溪女,时作阳关肠断声。

()

危栏贪倚眺,薄暮不能休。

直下疑无地,满前都是秋。

晚山平入画,新月侧当楼。

莫说兴亡事,吟人本白头。

()

今日从征亦偶然,天宁遐想思悬悬。贪荣不得还山去,须信衰翁未古贤。

()

相近竹参差,相过人不知。幽花欹满树,小水细通池。

归客村非远,残樽席更移。看君多道气,从此数追随。

()

嫩绿轻阴竹放梢,二三野老日论交。草堂未雨先防漏,閒补风檐一把茅。

()

幽鸟飞来锦翼齐,忘忧花底任依栖。雕笼鹦鹉应相妒,莫向上林高处啼。

()