虞美人·春山拂拂横秋水

虞美人·春山拂拂横秋水

春风拂拂横秋水,掩映遥相对。只知长作碧窗期,谁信东风吹散彩云飞。

银屏梦与飞鸾远,只有珠帘卷。杨花零落月溶溶,尘掩玉筝弦柱画堂空。

()

译文

春风拂拂,相爱的男女频送秋波。无限情意,尽在不言之中。只是从今往后只能在窗前盼望你的归来,东风恶,欢情薄,彩云乱飞,从此各奔东西。

曾经的爱情仿似像大梦一场,留下的只有珠帘卷起。杨花渐渐零落,飞得满院都是濛濛的一片,月色明亮皎洁,洒在庭院里。当初共弹的玉筝弦柱,现在也积上厚厚的一层灰尘,再也没有人去动它。

注释

拂拂:微风吹动的样子。横秋水:指男女之间频送秋波。

碧窗:碧绿色的纱窗。这里代指男女欢会处。

东风:比喻破坏男女爱情的恶势力。彩云:代指主人公所钟情的人。

溶溶:形容月光荡漾。

  全词以回忆美好的爱情生活开始。在拂拂的春风里,一对情侣频送秋波。无限情意,尽在不言之中。“秋水”“相对”,此处比喻坠入爱河的男女眼波频送。由甜蜜的回忆而急转,感情突变,用了“只知”、“谁信”的转折语。把沉湎于甜美爱情生活中的回忆一下子拉回到现实之中。一心一意希望能相敬相爱,自首偕老,想不到“东风恶,欢情薄,彩云乱飞,现在竟然各奔东西。

  词的下片,借着上片末句的情势,作者将过眼烟云似的爱情生活的悲哀之情一抒到底。“银屏梦与飞鸾远”以下几句。就写当初鸾风和鸣式的爱情生活现在不过像梦一样空虚,留下的只有珠帘卷起,画堂空空。当初夫弹妻和的玉筝弦柱,现在也积上厚厚的一层灰尘,再也没有人去动它,甚至连拂去尘土的念头都不曾有过。全词所表现的感情。从“欢情”到“实情”,如同瀑布一样,一落千丈,顺流而下,一去而不复返。

冯延巳

冯延巳 (903--960)又名延嗣,字正中,五代广陵(今江苏省扬州市)人。在南唐做过宰相,生活过得很优裕、舒适。他的词多写闲情逸致辞,文人的气息很浓,对北宋初期的词人有比较大的影响。宋初《钓矶立谈》评其“学问渊博,文章颖发,辩说纵横”,其词集名《阳春集》。

猜你喜欢

棕丝为扇。堪与闲人常作善。惊諕蚊蝇。款款轻摇免杀生。

添成幽雅。相助逍遥尘不惹。拂尽攀缘。意净心清性月圆。

()

古柏连冈三万株,朝烟破日翠扶疏。投鞭下马得幽径,共谒宾天帝子居。

()

大国侯王后,高门将相家。欲知天作合,故遣寿无涯。

梦泽萍如斗,仙山枣似瓜。鹤林花老去,归路蹑青霞。

()

一奁春锦斗鲜明,较古菱花越样清。

照影不应呼小玉,至今湖海客关情。

()

近郭风霜浅,寒天草木稠。敝庐元僻野,高马漫淹留。

岂是草玄宅,能回访雪舟。生逢圣明世,未敢杜交游。

()

昔人炼金鼎,此地余还丹。

至今风篁呜,犹疑下笙鸾。

出岭访灵异,投山宿天坛。

一片月色古,千秋松影寒。

醴泉为我酒,丹霞为我飧。

都无世人梦,但伫风中翰。

夫子苟有意,相期此投冠。

到家兴未已,更取吾琴弹。

()

莫辨黄钟瓦缶声,且携斗酒听春莺。河西金盏新翻谱,汉语夷音唱满城。

()

望月怀珠重紫唇,隔墙闻卖已称珍。奁收箧贮承佳惠,深济颓山病酒人。

()