虞美人·春山拂拂横秋水

虞美人·春山拂拂横秋水

春风拂拂横秋水,掩映遥相对。只知长作碧窗期,谁信东风吹散彩云飞。

银屏梦与飞鸾远,只有珠帘卷。杨花零落月溶溶,尘掩玉筝弦柱画堂空。

()

译文

春风拂拂,相爱的男女频送秋波。无限情意,尽在不言之中。只是从今往后只能在窗前盼望你的归来,东风恶,欢情薄,彩云乱飞,从此各奔东西。

曾经的爱情仿似像大梦一场,留下的只有珠帘卷起。杨花渐渐零落,飞得满院都是濛濛的一片,月色明亮皎洁,洒在庭院里。当初共弹的玉筝弦柱,现在也积上厚厚的一层灰尘,再也没有人去动它。

注释

拂拂:微风吹动的样子。横秋水:指男女之间频送秋波。

碧窗:碧绿色的纱窗。这里代指男女欢会处。

东风:比喻破坏男女爱情的恶势力。彩云:代指主人公所钟情的人。

溶溶:形容月光荡漾。

  全词以回忆美好的爱情生活开始。在拂拂的春风里,一对情侣频送秋波。无限情意,尽在不言之中。“秋水”“相对”,此处比喻坠入爱河的男女眼波频送。由甜蜜的回忆而急转,感情突变,用了“只知”、“谁信”的转折语。把沉湎于甜美爱情生活中的回忆一下子拉回到现实之中。一心一意希望能相敬相爱,自首偕老,想不到“东风恶,欢情薄,彩云乱飞,现在竟然各奔东西。

  词的下片,借着上片末句的情势,作者将过眼烟云似的爱情生活的悲哀之情一抒到底。“银屏梦与飞鸾远”以下几句。就写当初鸾风和鸣式的爱情生活现在不过像梦一样空虚,留下的只有珠帘卷起,画堂空空。当初夫弹妻和的玉筝弦柱,现在也积上厚厚的一层灰尘,再也没有人去动它,甚至连拂去尘土的念头都不曾有过。全词所表现的感情。从“欢情”到“实情”,如同瀑布一样,一落千丈,顺流而下,一去而不复返。

冯延巳

冯延巳 (903--960)又名延嗣,字正中,五代广陵(今江苏省扬州市)人。在南唐做过宰相,生活过得很优裕、舒适。他的词多写闲情逸致辞,文人的气息很浓,对北宋初期的词人有比较大的影响。宋初《钓矶立谈》评其“学问渊博,文章颖发,辩说纵横”,其词集名《阳春集》。

猜你喜欢

篱下菊斑斑,犹能傲岁寒。春风谁主宰,客梦自清安。

此老怜才乏,何人惜夜阑。管宁如可友,浮海竟谁叹。

()

物意通人事,阳生一脉天。

梅虽搀腊破,柳已得春先。

袜颂趋时献,台云取巧传。

所须惟饱耳,延颈看丰年。

()

江鼍吹浪江水急,雷师鞭鼓旌旗湿。黑风驾雨霹雳鸣,怒龙拿空半天立。

须臾阴云空四垂,广寒殿冷风披披。玉觞燕罢王母归,红鸾簇扇香雾飞。

()

开轩何处野塘清,静见蒲鱼作队行。亦似养源知物理,始能游刃到民情。

虽非渺渺鉴湖阔,岂少亭亭秋月明。多谢松庭无外事,不教风浪此中生。

()

尧没三千岁,青松古庙存。送行奠桂酒,拜舞清心魂。

日色促归人,连歌倒芳樽。马嘶俱醉起,分手更何言。

()

潮神千里若云雷,日月如期早暮来。景觅东楼天下少,帘帷长对海门开。

()

移花种竹增幽寻,卷箔高窗邀远岑。

腰镰饷耕不觉老,鬓华雪领从渠侵。

()

霜风荡扬,舞飘零、木叶斜飞阡陌。极目长郊凝望处。

衰菊斓斑犹坼。点点苍苔,漫漫朝露,渐结清霜白。

山川高下,尽成一片秋色。

潇潇万物摧残,凄凉天气,愁损征途客。水谷云根无可玩,独有苍苍松柏。

悟道真仙,忘机逸士,亘古同标格。欺寒压众,自来天地饶得。

()